1 / 9

欢迎你 You are welcome Pertemuan 11

欢迎你 You are welcome Pertemuan 11. Matakuliah : <<Bahasa Mandarin 2 – V0122>> Tahun : <<2009>>. 别客气。 Not at all. bie ke qi. 一点儿也不累。 Not tired at all. yi dianr ye bu lei. 您第一次来 中 国 吗? Is this your first visit to China. nin di yi ci lai zhongguo ma?

akiva
Download Presentation

欢迎你 You are welcome Pertemuan 11

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 欢迎你You are welcomePertemuan 11 Matakuliah : <<Bahasa Mandarin 2 – V0122>> Tahun : <<2009>>

  2. 别客气。 Not at all. bie ke qi. 一点儿也不累。 Not tired at all. yi dianr ye bu lei. 您第一次来 中 国 吗? Is this your first visit to China. nin di yi ci lai zhongguo ma? 我以前来过(中国)两次。 I have been to China twice. wo yiqian lai guo (zhongguo)liangci. 这是 我们 经理给您的信。 Here is a letter for you from our zheshi women jing li gei nin de xin. manager. 他 问 您 好。 He sent his regards to you. ta wen nin hao. 我 从 朋友 那儿去饭店。 I’ll go to the hotel from my wo cong pengyou nar qu fandian. friends’ place.

  3. 生词New Words • 别 bié do not…, not to • 客气 kèqi polite • 第 dì(used to from ordinal numbers) • 次 cì occurrence, time • 经理 jīnglĭ manager • 先生 xiānsheng mister • 翻译 fānyì translation; to translate • 顺利 shùnlì successful • 外边 wàibian outside • 送 sòng to send

  4. 以前 yĭqián before • 麻烦 máfan troublesome; to bother; trouble • 不好意思 bù hăo yìsi embarrassed • 不用 búyòng don’t bother • 打的 dă dī go by taxi; take a taxi • 热 rè hot; warm • 分钟 fēnzhōng minute • 慢 màn slow • 笔 bĭ pen • 句 jù sentence

  5. 会话Conversation 1… 王 :您好!李先生。我是王大年, 公司的翻译。 李 :谢谢您来接我。 王 :别客气,路上辛苦了。 李 :一点儿也不累,很顺利。 王 :汽车在外边,我们送您去饭店。 李 :我还有两个朋友。 王 :那一起走吧。 李 :谢谢!

  6. 2… 经理 :欢迎您!李先生。 李 :谢谢! 经理 :您第一次来中国吗? 李 :不,我以前来过两次。这是我们经理给您的信。 经理 :麻烦您了。 李 :他问您好。 经理 :谢谢。今天我们在北京饭店请您吃晚饭。 李 :您太客气了,真不好意思。 经理 :您有时间吗? 李 :下午我去朋友那儿。晚上没事。 经理 :我们去接您。 李 :不用了,我可以打的从朋友那儿去。

  7. 语法Grammar • “从”、“在”的宾语与“这儿”、“那儿” • If the object of “从” or “在” is a noun or pronoun indicating a person, it is necessary to add “这儿” or “那儿” after it to indicate place, e.g. 1.他从我这儿去书店。 2.我从张大夫那儿来。 3.我妹妹在玛丽那儿玩儿。 4.我的笔在她那儿。 • 动量补语 • A complement of frequency, which denotes the numbers of times an action takes places, is formed by putting after a verb a compound consisting of a numeral and a measure word for action. e.g. 1. 他来过一次。 2. 我找过他两次,他都不在。

  8. “一下儿” as a complement of frequency denotes not only the frequency of an action, but also the short duration of that action. Moreover, it usually carries a casual undertone, e.g. 3. 给你们介绍一下儿。 4. 你帮我那一下儿。 • 动词、动词短语、主谓短语等作定语 • A verb, verb phrase, subject-object phrase or prepositional phrase, if used as an attributive, must take “的”, e.g. 1. 来的人很多。 2. 学习汉语的学生不少。 3. 这是经理给您的信。 4. 从东京来的飞机下午到。

More Related