language identity in the balkans
Download
Skip this Video
Download Presentation
Language & Identity in the Balkans

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 12

Language & Identity in the Balkans - PowerPoint PPT Presentation


  • 369 Views
  • Uploaded on

Language & Identity in the Balkans. Ch 3 Serbian: Isn’t my language your language?. 3.0 Introduction. 1992 Montenegro + Serbia = Federal Republic of Yugoslavia (FRY) -- unstable and not internationally recognized

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'Language & Identity in the Balkans' - Roberta


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
language identity in the balkans

Language & Identity in the Balkans

Ch 3

Serbian: Isn’t my language your language?

3 0 introduction
3.0 Introduction
  • 1992 Montenegro + Serbia = Federal Republic of Yugoslavia (FRY) -- unstable and not internationally recognized
  • 2003 FRY > Serbia & Montenegro (loose federation to last 3 years) with Serbian as official language
  • Montenegrin and Montenegrin Serbian are breaking away from Serbian
  • Much emotional debate over status of language
3 1 one language two variants
3.1 One language, two variants
  • FRY constitution sanctioned Western & Eastern variants of Serbian, with both scripts and both ekavian and ijekavian pronunciations
  • Attempted reincarnation of a unified language is source of tension between Serbs & Montenegrins
3 1 1 the two alphabets
3.1.1 The two alphabets
  • Both Serbs and Montenegrins use Cyrillic, but minorities (Albanians, Bosniacs, Croats, Slovaks, Hungarians, Roma) use Latin
  • Cyrillic is seen as a marker of Serb identity
  • FRY constitution allows both, but gives preference to Cyrillic in Serbia, equality of scripts in Montenegro (where use of Latin is hoped to build ties to western nations and minorities)
3 1 2 the two pronunciations
3.1.2 The two pronunciations
  • FRY constitutions:
    • Serbia had no reference to pronunciation, suggesting a preference for Belgrade-Novi Sad ekavian, promoted by Serbian linguists
    • Montenegro stated preference for “Serbian in its ijekavian pronunciation”; anxiety over Serbia’s failure to sanction ijekavian
3 2 the factions in serbian linguistic circles
3.2 The factions in Serbian linguistic circles
  • Status-quo: Serbian is naturally evolving as Eastern ekavian variant of former Serbo-Croatian (dialectologist Pavle Ivic, supporter of language union)
  • Neo-Vukovite: return to pure principles of vernacular, want to acknowledge ijekavian
  • Orthodox: extreme nationalism, “Orthodox Serbian” language & orthography, claims that all štokavian speakers are Serbs, return to etymological orthography
3 3 orthographic chaos 1993 4
3.3 Orthographic chaos: 1993-4
  • An orthographic manual is a contentious item because it is prescriptive about language use, which can have political implications
  • 1993-4 two rival manuals appeared (both published in Cyrillic, but both supported 2 scripts and pronunciations):
    • Matica srpska: approved by major scholars
    • Neo-Vukovite: suggested single graphemes for lj, nj in Latin, arbitrary use of comma, and voicing dissimilation in foreign words (nokdaun ‘knockdown’)
3 3 orthographic chaos cont d
3.3 Orthographic chaos, cont’d.
  • Publication of two competing manuals launched “war for Serbian language”, along with confusion and crisis
    • Protests were staged
    • Supporters of the Neo-Vukovite pravopis waged a revolution against the establishment linguists
    • 1997 Gov’t of Republic of Serbia declared Matica srpska pravopis official, Neo-Vukovite pravopis removed from Serbian bookstores, but Montenegro unofficially preferred the latter
3 4 the battle between the ekavian and ijekavian dialects
3.4 The battle between the ekavian and ijekavian dialects
  • Within Serbia
    • Ekavian (Eastern) -- urban & sophisticated, associated with Serbia’s main cultural centers
    • Ijekavian (Southern) -- rural & backwards, but preferred by Vuk and also the language of some Serbian classics
    • Proposal to use a single grapheme for both -e- and -ije- that could be pronounced differently, to eliminate need for expensive parallel publications, but pronunciation of jat’ is not the sole distinguisher between the two dialects
3 5 the triumph of the academies
3.5 The triumph of the academies
  • 1997 Committee for the Standardization of the Serbian Language breaks a tradition of avoidance of academies and official codifications
  • Members representing all parts of federation, but president was Pavle Ivic and status-quo linguists predominated
  • Serves as decision-making body for the future of Serbian language, could resolve future controversies
3 6 conclusions
3.6 Conclusions
  • New Serbian language has developed from Eastern variant of Serbo-Croatian, but did not undergo significant changes in 1990s
  • This Serbian could be threatened by Republika Srpska or Montenegro which accuse status-quo linguists of favoring ekavian
  • Neo-Vukovite and nationalist Orthodox Serb movements remain active
3 6 conclusions cont d
3.6 Conclusions, cont’d.
  • Late 1990s attempt to unify Serbian language despite challenges:
    • Serbs are dispersed over Balkans, no longer reside in a single state
    • Serbian continues to have two standard pronunciations
  • Predictions: More emotional debates and controversies, but little linguistic change
ad