chapter 4 the guid scots tongue 130 169 l.
Download
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
Chapter 4: The Guid Scots Tongue (130-169) PowerPoint Presentation
Download Presentation
Chapter 4: The Guid Scots Tongue (130-169)

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 28

Chapter 4: The Guid Scots Tongue (130-169) - PowerPoint PPT Presentation


  • 182 Views
  • Uploaded on

Chapter 4: The Guid Scots Tongue (130-169). The Guid Scots Tongue. The Story of English. By Don L. F. Nilsen Based on The Story of English By Robert McCrum, Robert MacNeil and William Cran (Penguin, 2003). Scottish Highlands & Lowlands (McCrum 150/156). Scottish Words in America.

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'Chapter 4: The Guid Scots Tongue (130-169)' - Rita


Download Now An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
the story of english

The Story of English

By Don L. F. Nilsen

Based on The Story of English

By Robert McCrum, Robert MacNeil

and William Cran (Penguin, 2003)

25

jonathan swift n dublin 1667
Jonathan Swift (né Dublin 1667)
  • “He detested vogue words, especially when they crept into church. Young preachers, he says, ‘use all the modern terms of art, sham, banter, mob, bubble, bully, cutting, shuffling and palming.’” (McCrum 134)
  • Cf today’s William Safire, who has the largest mail bag of the New York Times

25

samuel johnson s dictionary
Samuel Johnson’s Dictionary
  • Because England does not have a language academy (like the “acadamie française”) we use dictionaries to settle language issues. (McCrum 137)
  • The rise of dictionaries correlates with the rise of the Middle Class.
  • Up through Webster’s II with labels like “vulgar,” “colloquial,” “slang,” “argot,” “jargon,” “Southern” etc.
  • But now there’s Webster’s III with no labels

25

johnson s dictionary the battle of culloden
Johnson’s Dictionary & The Battle of Culloden
  • Samuel Johnson’s Dictionary determined spellings, analogies, structures, meanings and significances. (McCrum 139)
  • 1746 was the year that Johnson’s dictionary was published.
  • 1746 was the year that the Jakobean Duke of Cumberland defeated Bonnie Prince Charlie at the Battle of Culloden. (McCrum 140)

25

robert burns 1759 1796
Robert Burns (1759-1796)
  • Bobbie Burns is the author of “Auld Lang Syne.”
  • Bobbie Burns is also the poet of “eating, drinking and wenching.” (McCrum 152)
  • I hae been blythe wi’ comrades dear;
  • I hae been merry drinking;
  • I hae been joyfu’ gath’rin gear;
  • I hae been happy thinking.

25

slide11
But a’ the pleasures e’er I saw
  • Tho’ three times double’d fairly
  • That happy night was worth them a’,
  • Among the rigs o’ barley.
  • (McCrum 152-153)

25

sir walter scott 1771 1831
Sir Walter Scott (1771-1831)
  • Sir Walter Scott Scott wrote
    • Ivanhoe
    • The Heart of Midlothian
    • Rob Roy and
    • Quentin Durward
    • (McCrum 154)

25

robert louis stevenson 1850 1894
Robert Louis Stevenson (1850-1894)
  • Robert Louis Stevenson wrote
    • Treasure Island and
    • Dr. Jekyll and Mr. Hyde
    • (McCrum 154)

25

scots migrate to northern ireland
Scots Migrate to Northern Ireland
  • “200,000 Scots migrated to Northern Ireland.”
  • In turn, some two million of their descendants migrated to America during the 18th, 19th and the early part of the 20th Centuries. (McCrum 157)

25

the guid scots tongue
The Guid Scots Tongue
  • The Scottish language in Scotland, in Ulster (Ireland), in Nova Scotia (Canada) and Boston and Philadelphia (United States) was distinct:
  • “Bone” and “stone” were pronounced “bane” and “stane.”
  • “Soft” “leave,” “bath,” “top” and “sick” were pronounced “saft,” “lea’,” “tap,” and “seek.”
  • “How now brown cow” would be pronounced “Hoo noo broon coo.” (McCrum 158-159)

25

the scots irish at war with the irish catholics
The Scots Irish at War with the Irish Catholics
  • In Ulster there are many security measures:
    • Jeeps
    • Roadblocks
    • Policemen
    • Bullet-proof jackets
    • Graffiti
    • Damaged Buildings and Roads
    • Guns (McCrum 161)

25

many scots irish migrate to america
Many Scots-Irish Migrate to America
  • By 1776 (the year of America’s independence) almost half of Ulster had crossed the Atlantic.
  • In the United States, one out every seven colonists was Scots-Irish. (McCrum 161)

25

scots irish in america
Scots-Irish in America
  • The Scots-Irish immigrants in Boston tended to be intolerant, violent, unruly and poverty stricken, so they weren’t too welcome.
  • They moved South to Philadelphia, Pennsylvania.
  • In 1760, Benjamin Franklin estimated that 1/3 of Philadelphia was English, 1/3 was German, and 1/3 was Scots-Irish. (McCrum 162)

25

scots irish further migration
Scots-Irish Further Migration
  • Most of the Scots-Irish kept going South towards the Appalachian Mountains and on through the Cumberland Gap.
  • They were on the American frontier and bore the brunt of Indian hostilities
  • They settled in the Southwestern frontier.
  • They tended to be fierce, clannish and unruly.
  • They wore coonskin caps, carried Kentucky rifles, and were really fond of whiskey. (McCrum 163)

25

slide23
The Scots-Irish were ferocious Indian fighters, great boasters, and compulsive storytellers. They had a keen ear for a striking phrase.
  • Some of them made it all of the way west to Texas. Probably the most famous of them was Davy Crockett at the Alamo, who was part real, and part legend. Crockett described himself as…

25

slide24
“…fresh from the backwoods, half-horse, half-alligator, a little touched with snapping turtle, can wade the Mississippi, leap the Ohio, ride a streak of lightning, slide down a honey locust and not get scratched.” (McCrum 163)

25

the hillbillies
!The Hillbillies
  • The Scotch-Irish Hillbillies made stills and brewed “moonshine.” They used words like “afeared,” “damnedest,” “chaw u’ tabacker,” “hex,” “plum right” or “plum crazy.” And they’re great story tellers. (McCrum 165-166)
  • They ate “bonny-clabber” (curdled sour milk) and “flannel-cake (a thin wheat cake). They provided English with the expression “you-all.” And when they called the cows home at night they used the Old-English “sūcan” meaning “suck.”

25

slide26
!!The Hillbillies said “tharr,” “barr,” and Herr” for “there,” “bear,” and “here.”
  • They dropped their final –g, and used the Old-English “on” in front of –ing words, like “a-huntin, and a-fishin.” They also used the Old-English form of “it,” which was “hit.”
  • These features are throughout the Southwest, but are most prominent in West Virginia, Kentucky, Tennessee and the Ozarks. (McCrum 167)

25

hillbilly culture becomes mainstream
!!!Hillbilly Culture Becomes Mainstream
  • Today about twenty million people (10 % of Americans) claim Scots-Irish ancestry.
  • The Scots-Irish ballads are currently imitated and reproduced throughout the United States.
  • Dolly Parton, Pat Boone, Kenny Rogers and Willie Nelson are four of these ballad singers. (McCrum 168)
  • Blue-Collar TV (Bill Engvall and Jeff Foxworthy, etc.) also are great “Hillbilly” story tellers
  • It is possible to see reruns of a sitcom called “The Beverly Hillbillies.” It is about some hillbillies who struck oil and moved to Beverly Hills in California.

25

works cited
Works Cited
  • McCrum, Robert, William Cran, and Robert MacNeil. The Story of English. New York, NY: Penguin, 1986. (source of map citations)
  • McCrum, Robert, William Cran, and Robert MacNeil. The Story of English: Third Revised Edition. New York, NY: Penguin, 2003. (source of text citations)

25