1 / 25

PREMIER MINISTRE 总理内阁 MINISTÈRE DE L'ESPACE RURAL ET DE L’AMÉNAGEMENT DU TERRITOIRE 农村空间与领土整治部

PREMIER MINISTRE 总理内阁 MINISTÈRE DE L'ESPACE RURAL ET DE L’AMÉNAGEMENT DU TERRITOIRE 农村空间与领土整治部 DELEGATION INTERMINISTERIELLE A L'AMENAGEMENT ET A LA COMPETITIVITE DES TERRITOIRES 国土整治与优化部际委员会.

zonta
Download Presentation

PREMIER MINISTRE 总理内阁 MINISTÈRE DE L'ESPACE RURAL ET DE L’AMÉNAGEMENT DU TERRITOIRE 农村空间与领土整治部

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. PREMIER MINISTRE 总理内阁 MINISTÈRE DE L'ESPACE RURAL ET DE L’AMÉNAGEMENT DU TERRITOIRE 农村空间与领土整治部 DELEGATION INTERMINISTERIELLE A L'AMENAGEMENT ET A LA COMPETITIVITE DES TERRITOIRES 国土整治与优化部际委员会 Enjeux de la grande vitesse ferroviaire sur les espaces urbainspar Marc GUIGON高速铁路在城市空间中的重要性马克.吉贡

  2. Carte des LGV en France à l’horizon 2030展望2030年法国LGV地图

  3. Carte des gares TGVTGV车站地图

  4. Types de gares 车站类型 Gares hors des villes 城市外车站 Succès commerciaux sans effets d‘aménagement et de développement 对领土政治和发展无影响的商业成功 Gares en centre-ville 市中心车站 Dynamisation de nouveaux quartiers 使新的街区充满活力 Pôles d‘échange 交易中心

  5. Les gares hors des villes城市外车站

  6. Un exemple : Valence TGV案例:瓦朗斯TGV Gare très bien desservie : Paris (8), Montpellier (9), Marseille (8), Perpignan, Nice… 车站通达便利: 巴黎 (8), 蒙特利尔 (9), 马赛 (8), 佩皮尼昂, 尼斯… Gare bien connectée au réseau TER 与TER路网连接良好 Gare à 3 niveaux : TGV, TER et hall 3层车站: TGV, TER,候车大厅

  7. Un exemple : Valence TGV案例:瓦朗斯TGV • Parking de 935 places • 935个车位 • 545 000 voyageurs en 2001 • 2001年545 000 名旅客 • 2 000 000 voyageurs en 2006 • 2006年2 000 000 名旅客 • Développement de la zone d’activités tertiaires accolée à la gare (150 ha): banques, agences… • 发展与车站相关的第三产业区域( 150 个居民):银行,中介代理......

  8. Où placer les gares TGV sur le territoire?TGV车站应位于地区的什么位置?Les unités urbaines de plus de 200 000 h超过200 000 居民的城市区域 Ces territoires structurent les tracés des LGV 这些区域使LGV运行线结构化 Une gare en centre-ville est une nécessité 市中心的车站是必要的 Une gare en ligne périurbaine peut être une complémentarité 在城市周围线路上设置一个车站可以作为补充 Pour les très grandes agglomérations, des gares en banlieue sont nécessaires 对于特大居民区,郊区车站是必要的

  9. Où placer les gares TGV sur le territoire?TGV车站应位于地区的什么位置?Les unités urbaines comprises entre 20 000 et 200 000 h居民介于20 000 和 200 000的城市区域 Ces territoires structurent peu les tracés des LGV 这些区域很少使LGV运行线结构化 La qualité de la desserte de la gare est une nécessité 车站的通达性是必要的 Une gare en centre-ville représente une solution idéale, mais n'est pas toujours envisageable 市中心有一个车站是最理想的,但并不总是可以实现的 Une gare périurbaine est souhaitable s'il existe une bonne liaison entre le centre-ville et cette gare (intermodalité) 如果市中心与车站连接良好(多模式换乘),市郊车站也是被期待的

  10. Où placer les gares TGV sur le territoire?TGV车站应位于地区的什么位置?Les espaces entre les villes城市间的空间 Ces territoires ne structurent pas les tracés des LGV 这些区域不会使LGV运行线结构化 La qualité de la desserte de la gare est fondamentale 车站的通达性是基本的 Une gare périurbaine est souhaitable et il doit exister de bonnes dessertes et rabattements entre les centres-villes et cette gare (intermodalité) 市郊车站也是被期待的,在市中心和该车站间应存在良好的通达和重叠(多模式换乘)

  11. Les effets de la GVF sur les territoiresGVF对领土区域的影响 • Les effets de la GVF sur le territoireGVF对领土区域的影响 • Effets sur les mobilités de populations • 对人口流动性的影响 • Effets sur l’habitat • 对居住条件的影响 • Effets sur l’image des territoires et sur le tourisme • 对区域形象和旅游业的影响

  12. Les effets de la GVF sur les territoiresGVF对领土区域的影响 • Les effets de la GVF sur un territoire • GVF对领土区域的影响 • Effets sur l'urbanisme et le prix du foncier • 对城市规划和土地价格的影响 • Effets économiques, sur la localisation des entreprises et sur l’emploi • 对于企业的本地化和就业的经济影响

  13. Les effets contradictoires de la GVFGVF的负面影响 • Grande vitesse et effet tunnel • 高速和隧道影响 • Amplification de l'état de santé territorial • 区域良性发展的外延 • Effet irrigation et drainage des territoires • 土地灌溉和排水影响 • Dynamisation et désertification des territoires • 土地流动性和沙漠化 • Effets gravitaires • 吸引力影响

  14. Effets sur les mobilités对人口流动性的影响 La présence de la GVF dynamise les mobilités des populations sur le plan professionnel et sur le plan des loisirs (tourisme urbain notamment) GVF的存在使城市人口在工作和休闲(特别是城市观光)范围上的流动性增强 Cette dynamisation est cependant largement tributaire d’éléments tels que la tarification ou encore le nombre de liaisons (TER, transports urbains) accompagnant la GVF 这种动态表现主要归功于定价以及GVF相伴的多种交通方式( TER, 城市交通)

  15. Effets sur l’habitat对居住条件的影响 Les effets sur l’habitat engendrés par la GVF sont limités et clairement délimités 由GVF所衍生的对居住条件的影响是有限的并且界限清晰的 Avant la mise en service de la GVF, des phénomènes de spéculation apparaissent. Ils ne traduisent pas une hausse du nombre d’habitants 在GVF投入服务之前,一些投机现象显现。但不会引起居民数激增 Les effets à moyen terme semblent exister même s’ils sont relativement faibles, à l’exception des alentours immédiats de la gare TGV... 即使这些影响非常小,中期影响似乎是存在的(出了离TGV车站周围最近的区域)

  16. Image et rayonnement urbain城市形象和影响 La GVF véhicule une image de modernité, d’accessibilité, de dynamisme GVF代表现代化,可达行,和充满活力的形象 La GVF est un outil permettant de développer le rayonnement d’un espace urbain GVF是发展城市空间辐射的工具 Cela rend obligatoire la mise en place de projets pour ces espaces urbains GVF促使城市空间的相关项目得以实施

  17. Effets sur le tourisme对旅游业的影响 • Renforcement de l’attraction des sites à forte notoriété增加知名景点的吸引力 • Effet de nouveauté新生事物影响 • Développement du tourisme urbain (Strasbourg : + 7%, Colmar : + 12%, Metz…)发展城市旅游( 斯特拉斯堡 : + 7%, 科尔马 : + 12%, 梅兹…) • Attraction de clientèles lointaines吸引远距离游客 • Hausse du nombre d’événements internationaux增加国际性活动数量 • Allongement de la durée de la saison touristique延长旅游季节

  18. GVF et urbanismeGVF和城市规划 • La GVF nécessite des aménagements urbains: refonte du quartier de la gare, jonction de la gare et des transports urbains, etc. • GVF促使城市治理:车站街区重建,车站连接,城市交通等 • En l’absence d’aménagements diffusant ses potentialités, la GVF reste cantonnée à la gare. • 由于缺少治理使潜在性扩散, GVF被限制在车站周围

  19. Effets sur les métropoles对大城市影响exemple d’EuralilleEuralille案例 • Au cœur de l’Europe : Paris – Londres – Bruxelles • 欧洲中心:巴黎-伦敦-布鲁塞尔 • 110 ha, 740 000 m² • Important complexe immobilier : bureaux, immense centre commercial (120 boutiques), hôtels (450 chambres), Centre de congrès, Zénith, casino… • 大型复合建筑:办公室,大型商业中心(120家商铺),旅店(450间房),会议中心,观景台,娱乐 • Développement des emplois • 就业增加 • 3ème quartier d’affaires après la Défense et la Part-Dieu • la Défense 和la Part-Dieu之后的第三个金融中心

  20. Effets sur le foncier对地产业影响 • La hausse du prix du foncier touche plus l’immobilier professionnel (il n’y a que peu d’immobilier résidentiel dans les alentours immédiats d’une gare地价升高对商业楼盘影响较大(在车站周围居民楼很少) • Image des territoires区域形象 • Accessibilité可进入性 • Pression démographique人口统计学压力 • Rattrapage des prix追加价格 • Mesures de développement发展考量 • Spéculation投机

  21. Les effets économiques de la GVFGVF的经济影响 Les nouveaux espaces sont attractifs pour des entreprises déjà situées dans la ville mais désireuses d’étendre leur surface de bureau 新开发的空间对于已经位于城市中,但希望扩大办公面积的公司很有吸引力 L’immobilier de l’entreprise est véritablement concerné dans une zone géographique aux alentours de la gare 在车站周围区域内的企业的房地产业被涉及 L’effet « image » contribue à l’attractivité économique : entreprises étrangères 形象效果可以增加经济吸引力:外国企业 Accessibilité aux aéroports internationaux 于国际机场接驳良好

  22. Effets sur les emplois就业影响 • Polarisation des emplois tertiaires et métropolitains supérieurs dans les quartiers des gares • 地区以及上一级大城市的就业集中于车站街区 • Recrutement des cadres • 高级管理人员的聘用 • Développement des professions libérales自由职业的发展

  23. Conclusions结论 L'anticipation des effets territoriaux est nécessaire et doit commencer très en amont de la réalisation de l'infrastructure 有必要预计区域影响并且应该尽早建设基础设施 Le choix de la localisation des gares et de leur accès est fondamental 确立车站选址和如何进入是基本的

  24. Conclusions结论 • La mise en place d'un observatoire local est nécessaire pour couvrir toute la complexité du projet • 有必要建立当地观察所以应对项目的复杂性 • La GVF, si elle est inscrite dans un projet global, peut être un élément participant du développement et du rayonnement d’un territoire et de ses environs • 如果GVF在一个全球项目中注册,该项目可以成为区域及周围地区发展的基本参与者

  25. Merci de votre attention • 谢谢! • marc.guigon@diact.gouv.fr

More Related