1 / 14

How FrameSQL is different from the official ‘Web’ Reports

How FrameSQL is different from the official ‘Web’ Reports. Hiroaki SATO hiroaki@isc.senshu-u.ac.jp Crosslingual FrameNet workshop Saarbücken, June 26th. FrameSQL. a web-based viewer for Berkeley FrameNet new functions useful for crosslingual FrameNet. Web-based viewers. Berkeley FN site

sunee
Download Presentation

How FrameSQL is different from the official ‘Web’ Reports

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. How FrameSQL is different from the official ‘Web’ Reports Hiroaki SATO hiroaki@isc.senshu-u.ac.jp Crosslingual FrameNet workshop Saarbücken, June 26th

  2. FrameSQL • a web-based viewer for Berkeley FrameNet • new functions useful for crosslingual FrameNet

  3. Web-based viewers • Berkeley FN site • The ‘official’ viewers include L.E. reports

  4. Lexical Entry Reports: ‘questiong.n’ • Lexical Entry Reports • valence patterns of one lexical LU at a time. • FrameSQL • valence patterns of several LUs at a time (‘Global’ search)

  5. Contents • How to search for ‘Metaphor’ sentences globally with FrameSQL Global search mode • New functions of FrameSQL for crosslingual FrameNet • Hyperlinks to other FrameNets • Bilingual LU tables • Translation buttons

  6. FrameSQL: Global search mode Other tag: Blend, Canonical, Idiom, Metaphor…

  7. ‘Metaphor’ sentences • 1381 annotated sentences which belong to different frames, metaphor tags appear at the end

  8. Goto other FNs Goto other FNs: Spanish, German, Japanes

  9. Spa. FrameSQL: Frame search mode • almost the same search menu except for LUs • Links to other FNs appear if the same frame (ex. Departing) exists

  10. Sato(2005): Bilingual LU table

  11. Getting.erhalten.V

  12. Sentence Translation • Google Translation

  13. Release dates • Spanish FrameSQL: July, 2006 • SALSA FrameSQL: after the first release of SALSA dataset (mid-2006) • Japanese FrameSQL (????)

  14. References • Sato,H. (2003) “FrameSQL:A Software Tool for FrameNet,” In ASIALEXʼ03 Tokyo Proceedings, Asian Association of Lexicography,pp.251-258. http://sato.fm.senshu-u.ac.jp/_web/papers/SatoH_FrameSQL.pdf • Sato, H. (2005) “A Bilingula Viewer for FrameNets,” oral presentation, 2nd CLFN meeeting, http://sato.fm.senshu-u.ac.jp/_web/globalfn2/biling.html • FrameSQL: http://sato.fm.senshu-u.ac.jp/fn23/notes/index2.html • Sato, H. (2006) “Sato's Presentation at 4th CLFN meeting 2006,” http://sato.fm.senshu-u.ac.jp/_CLFN4/index.html

More Related