1 / 26

LOS INDÍGENAS LIPSKI §3: PP. 79-110 26 FEB 2014 – DÍA 19

LOS INDÍGENAS LIPSKI §3: PP. 79-110 26 FEB 2014 – DÍA 19. Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University. ORGANIZACIÓN DEL CURSO. Las grabaciones y las presentaciones están disponibles en: http://www.tulane.edu/~howard/Span4270/

shelby
Download Presentation

LOS INDÍGENAS LIPSKI §3: PP. 79-110 26 FEB 2014 – DÍA 19

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. LOS INDÍGENASLIPSKI §3: PP. 79-11026 FEB 2014 – DÍA 19 Dialectología iberoamericana SPAN 4270 Harry Howard Tulane University

  2. ORGANIZACIÓN DEL CURSO • Las grabaciones y las presentaciones están disponibles en:http://www.tulane.edu/~howard/Span4270/ • Las notas están en el Gradebook de Blackboard. SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  3. REPASO SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  4. CARRERA DE INDIAS SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  5. Un mapa para los 3 periodos SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  6. GEOLECTOS DEL ESPAÑOL SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  7. VIRREINATOS INDIANOS • Virreinato de la Nueva España (1535-1821) • desde Norteamérica hasta Guatemala y las Antillas y Filipinas • Virreinato del Perú (1542-1824) • desde Panamá hasta el Cabo de Hornos, toda la Sudamérica española excepto Venezuela • Virreinato de Nueva Granada (1717-1810) • Virreinato del Río de la Plata (1776-1811) SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  8. LOS DOS VIRREINATOS DEL S. XVI Virreinato de la Nueva España (1535-1821) Virreinato del Perú (1542-1824) SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  9. MÉXICO Y LIMA • Cortes virreinales y administración colonial • funcionarios de la Corona, escribanos • Las primeras universidades americanas • profesores • Centros de dirección del esfuerzo misionero • monjes, sacerdotes • Centro de comercio con Europa • comerciantes SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  10. RASGOS AMERICANOS PROCEDENTES DE LA NORMA SEVILLANA • yeísmo • debilitamiento de /s/ final de sílaba • neutralización de /r/ y /l/ finales de sílaba • /ŋ/ final de palabra • voseo y tuteo SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  11. RASGOS AMERICANOS PROCEDENTES DEL NORTE DE ESPAÑA • <tr> y <r> • valores de los tiempos del pasado SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  12. LOS DOS VIRREINATOS DEL S. XVIII Virreinato de Nueva Granada (1717-1819) Virreinato del Río de la Plata (1776-1811) SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  13. REALES AUDIENCIAS(LA BASE DE LAS NACIONES MODERNAS) • Santo Domingo, 1511 • México, 1527: México central • Guatemala, 1543: América central • Guadalajara, 1548: norte de México • Manila, 1583: Filipinas • Panamá, 1538 • Lima, 1543: Perú • Santa Fe de Bogotá, 1548: Colombia • Charcas, 1559: Bolivia • Quito, 1565: Ecuador • Concepción de Chile (1565-1575), Santiago de Chile (1609): Chile • Buenos Aires, 1661: Argentina • Caracas, 1786: Venezuela • Cuzco, 1787: Perú SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  14. LOS INDÍGENAS SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University Lipski §3-4: pp. 79-153

  15. LOS IDIOMAS Y CULTURAS PRINCIPALES • Los aztecas - el nahua • Los mayas - el maya • Los incas - el quechua • El aimara • El (tupí-)guaraní • El araucano (mapuche) • El arahuaco (arawak) • El caribe • El chibcha SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  16. LENGUA FRANCA Y LENGUA GENERAL • Lengua franca (lingua franca) • una lengua adoptada entre pueblos que viven en una determinada área y que no tienen ninguna otra lengua en común como medio de comunicación para facilitar el comercio y el intercambio • Lengua general • una lengua indígena adoptada por los españoles como lengua franca en una región determinada, normalmente para evangelizar a los indígenas SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  17. LA EXPANSIÓN DE LAS LENGUAS GENERALES • Se dio el caso paradójico que bajo la dominación española, las lenguas generales alcanzaran una expansión que no habían tenido en la época prehispánica • Nahua: de Zacatecas a Nicaragua • Quechua: por Perú, el noroeste de Argentino, gran parte del Ecuador, el sur de Colombia y Alto Amazonas • Chibcha/Muisca: por la meseta de Colombia • Tupí-guaraní: por todo el Paraguay, gran parte del litoral rioplatense y de Río Grande del Sur y gran parte del Brasil SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  18. LA INFLUENCIA DE LOS IDIOMAS INDÍGENAS EN EL ESPAÑOL • Aunque la población indígena era cientos de veces más grande que la española, su influencia en el español americano ha sido poca. SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  19. MOTIVOS POR LA FALTA DE INFLUENCIA • En general, las circunstancias que se daban en tierras americanas no eran propicias a la expansión del español • El aprendizaje de las lenguas indígenas por parte de los misioneros • La evangelización por medio de las lenguas generales de Indias • La enseñanza del latín en las escuelas SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  20. INFLUENCIA INDÍGENA SOBRE EL ESPAÑOL • Préstamos léxicos • Transferencia de esquemas fonológicos y gramaticales, ver Lipski 86-108 • por lo pronto, saltamos esta sección • volveremos cuando hablemos de cada país SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  21. ALGUNOS PRÉSTAMOS LÉXICOS • Taíno (arahuaco - Santo Domingo, Puerto Rico y Cuba): • ají, batata, cacique, canoa, huracán, iguana, maíz, piragua, yuca • Las Antillas (desconocida): • hamaca, tiburón • Nahúa: • aguacate, cacao, chicle, chile, chocolate, elote, güipil, milpa, tamal, tomate • Quechua: • papa • Chibcha/Cuna: • chicha • Guaraní: • maraca SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  22. ORIGEN DE LOS PRÉSTAMOS LÉXICOS • ¿Qué grado de contacto se necesita para adoptar una palabra de otro idioma? • Se puede producir en las condiciones de contacto más superficial (Lipski:109) • De hecho, creo que Colón menciona piragua y unas pocas más en sus escritos sobre el primer viaje, cuando el entendimiento entre los españoles y los antillanos era mínimo. SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  23. LA TRANSFERENCIA DE ESQUEMAS FONOLÓGICOS Y GRAMATICALES • Sólo se da en una mezcla especial de condiciones • En hogares bilingües • En la ascendencia social de la clase indígena o mestiza SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  24. EL HOGAR BILINGÜE • Los padres son mixtos étnica y lingüísticamente • el padre es europeo o criollo y hispanohablante • la madre es indígena • Los niños se crían bilingües • Hablan los dos idiomas bien y los mezcla en una conversación como cambio de códigos (code-switching) • Un idioma no interfiere con el otro y por lo tanto, no hay transferencia de esquemas • Es el caso de Paraguay SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  25. LA ASCENDENCIA SOCIAL • Los indígenas que aprenden el español como segunda lengua después de la niñez hablan una interlengua en la que la fonología, la morfología y la sintaxis de su lengua nativa subyace a los esquemas del español. • la lengua indígena se llama el sustrato • el español se llama el superestrato • La interlengua pertenece al grupo indígena que la habla no influye en el español que se habla como lengua materna. • A no ser que los hablantes suban de prestigio social y su habla se convierta en norma. • Es el caso de la cuenca del Amazonas, los Andes y el Yucatán. SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University

  26. EL PRÓXIMO DÍA SPAN 4270 - Harry Howard - Tulane University Saltar "Los africanos" Lipski §4 La estandarización Penny §7: 291-329

More Related