200 likes | 289 Views
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Le̍k-tāi-chì (II) Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ. 舊約 《 歷代志下 》 第 十五章. II Chronicles. Le̍k-tāi-chì (II) 《 歷代志下 》 II Chronicles Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第 十五章 Tē 1 chat 第一節. Siōng-tè ê Sîn lîm-kàu Gô-tek ê kiáⁿ A-sat-lī-ngá. 上帝 ê 神臨到 Gô-tek ê kiáⁿ
E N D
Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iokLe̍k-tāi-chì (II) Tē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 舊約 《歷代志下》 第十五章 II Chronicles
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 1 chat 第一節 Siōng-tè ê Sîn lîm-kàu Gô-tek ê kiáⁿ A-sat-lī-ngá.上帝ê神臨到Gô-tek ê kiáⁿ A-sat-lī-ngá。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 2 chat 第二節 I chhut-khì ngiâ-chih A-sat, kā i kóng, A-sat kap Iû-tāi Piān-ngá-bín ê chèng-lâng ah, tio̍h thiaⁿ goá ê oē; lín kap Iâ-hô-hoa tī-teh, I iā kap lín tī-teh; lín nā chhē I, I beh hō͘ lín chhē-tio̍h; chóng-sī lín nā khì-sak I, I iā beh khì-sak lín.伊出去迎接A-sat,kā伊講, A-sat kap猶大便雅憫ê眾人ah, tio̍h聽我ê話;lín kap耶和華tī-teh,伊也kap lín tī-teh;lín若chhē伊,伊beh hō͘ lín chhē-tio̍h; 總是lín若棄sak伊,伊也beh棄sak lín。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 3 chat 第三節 Í-sek-lia̍t lâng kú-kú bô chin ê Siōng-tè, bô kà-sī in ê chè-si, iā bô lu̍t-hoat;以色列人久久無 真ê上帝,無教示in ê祭司, 也無律法;
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 4 chat 第四節 chóng-sī in tī hoān-lān ê sî kui-ǹg Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè, lâi chhē I, I chiū hō͘ i chhē-tio̍h.總是in tī患難ê時 歸向耶和華以色列ê上帝, 來chhē伊,祂就hō͘伊chhē-tio̍h。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 5 chat 第五節 Hit-sî chhut-ji̍p ê lâng boē tit-tio̍h pêng-an; lia̍t-kok khiā-khí ê peh-sìⁿ lóng tú-tio̍h toā jiáu-loān;Hit時出入ê人 boē得tio̍h平安;列國khiā起ê 百姓lóng tú-tio̍h大擾亂;
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 6 chat 第六節 kok kong-kek kok, siâⁿ kong-kek siâⁿ, lóng saⁿ húi-hoāi; in-ūi Siōng-tè ēng ta̍k-iūⁿ hoān-lān jiáu-loān in.國攻擊國,城攻擊城, lóng相毀壞;因為上帝 用ta̍k樣患難擾亂in。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 7 chat 第七節 Taⁿ lín tio̍h ióng-kiāⁿ, chhiú m̄-thang nńg--lo̍h-khì; in-ūi lín ê só͘ choè beh tit-tio̍h pò-siúⁿ.Taⁿ lín tio̍h勇健, 手m̄-thang軟落去; 因為lín ê所做beh得tio̍h報賞。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 8 chat 第八節 A-sat í-keng thiaⁿ-kìⁿ chiah ê oē, kap sian-ti Gô-tek ê chhàm-gú, chiū chòng-táⁿ; tī Iû-tāi Piān-ngá-bín choân-toē, kap i só͘ chhú Í-hoat-liân soaⁿ-toē hiah ê siâⁿ, tû-khì lóng-chóng khó-ò͘ⁿ ê mi̍h; koh tī Iâ-hô-hoa léng-lông chêng, sin-khí Iâ-hô-hoa ê toâⁿ.A-sat已經聽見chiah-ê話, kap先知Gô-tek ê讖語,就壯膽; tī猶大便雅憫全地,kap伊所取Í-hoat-liân 山地hiah-ê城,除去lóng總可惡ê物; koh tī耶和華léng廊前,新起耶和華ê壇。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 9 chat 第九節 Koh chū-chi̍p Iû-tāi Piān-ngá-bín ê chèng-lâng, kap Í-hoat-liân, Má-ná-se, Se-biān chhut-goā tī in tiong-kan ê lâng; in-ūi tùi Í-sek-lia̍t chhut-lâi kui A-sat ê chin-choē; sī ūi-tio̍h in khoàⁿ-kìⁿ Iâ-hô-hoa i ê Siōng-tè kap i tī-teh.Koh聚集猶大便雅憫ê眾人, kap Í-hoat-liân、Má-ná-se、西門出外tī in 中間ê人;因為tùi以色列出來歸 A-sat ê真choē;是為tio̍h in看見 耶和華伊ê上帝kap伊tī-teh。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 10 chat 第十節 A-sat ông cha̍p-gō͘-nî saⁿ-ge̍h, in lóng chū-chi̍p tī Iâ-lō͘-sat-léng.A-sat王十五年三月, in lóng聚集tī耶路撒冷。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 11 chat 第十一節 Hit-ji̍t in tī só͘ toà-lâi hiah ê chhiúⁿ ê mi̍h ê tiong-kan, ēng gû chhit-pah chiah, iûⁿ chhit chheng chiah, hiàn hō͘ Iâ-hô-hoa.Hit日in tī所帶來hiah-ê搶ê物ê 中間,用牛七百隻, 羊七千隻,獻hō͘耶和華。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 12 chat 第十二節 In chiū li̍p-iok, beh chīn-sim, chīn-sèng chhē Iâ-hô-hoa in lia̍t-chó͘ ê Siōng-tè;In就立約,beh盡心、 盡性chhē耶和華 in列祖ê上帝;
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 13 chat 第十三節 kìⁿ-nā bô chhē Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè ê, bô-lūn toā-soè, lâm-lú, tio̍h hō͘ i sí.見若無chhē耶和華 以色列ê上帝ê, 無論大細、男女,tio̍h hō͘伊死。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 14 chat 第十四節 In chiū ēng toā-siaⁿ, ēng hoaⁿ-hí lâi hoah, ēng hō-thâu ēng sàu-kak Lâi tùi Iâ-hô-hoa chiù-choā.In就用大聲,用歡喜來hoah, 用號頭用哨角 來對耶和華chiù-choā。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 15 chat 第十五節 Iû-tāi chèng-lâng ūi-tio̍h só͘ chiù ê choā hoaⁿ-hí, in-ūi in chīn-sim chiù-choā, koh chīn-ì chhē Iâ-hô-hoa, Iâ-hô-hoa iā hō͘ in chhē-tio̍h, chiū tī in sì-kéng siúⁿ-sù in pêng-an.猶大眾人為tio̍h所chiù ê choā歡喜, 因為in盡心chiù-choā,koh盡意chhē 耶和華,耶和華也hō͘ in chhē-tio̍h, 就tī in四境賞賜in平安。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 16 chat 第十六節 A-sat ông pián i ê má, Má-ka, thài-hō͘ ê ūi; in-ūi i ūi A-sià-la̍h bat chng khó-ò͘ⁿ ê siōng. A-sat chhò i ê siōng, tûi i kàu chhùi-chhùi, sio i tī Khip-lûn khoe-piⁿ.A-sat王pián伊ê媽,Má-ka,太后ê位; 因為伊為A-sià-la̍h bat裝可惡ê像。 A-sat剉伊ê像,搥伊到碎碎, 燒伊tī Khip-lûn溪邊。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 17 chat 第十七節 To̍k-to̍k hiah ê soaⁿ-thâu-toâⁿ iáu-bē tùi Í-sek-lia̍t tiong tû-khì; chóng-sī A-sat ê sim chi̍t-sì-lâng choan-it.獨獨hiah-ê山頭壇 iáu未tùi以色列中除去; 總是A-sat ê心一世人專一。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 18 chat 第十八節 A-sat chiong i ê lāu-pē só͘ hun-piat choè-sèng, kap i pún-sin só͘ hun-piat choè-sèng ê kim gûn, kap khì-kū, lóng toà-ji̍p Siōng-tè ê tiān.A-sat將伊ê老父所分別做聖, kap伊本身所分別做聖ê金銀, kap器具,lóng帶入上帝ê殿。
Le̍k-tāi-chì (II) 《歷代志下》II ChroniclesTē cha̍p-gō͘ chiuⁿ 第十五章Tē 19 chat 第十九節 Tùi chit-sî kàu A-sat saⁿ-cha̍p-gō͘-nî, bô koh ū kau-chiàn ê sū.Tùi chit時到A-sat三十五年, 無koh有交戰ê事。