Notes internationales
This presentation is the property of its rightful owner.
Sponsored Links
1 / 49

NOTES INTERNATIONALES PowerPoint PPT Presentation


  • 79 Views
  • Uploaded on
  • Presentation posted in: General

NOTES INTERNATIONALES. S ommaire. Mot de la rédaction : Diapo 3 A la une : Les langues dans le monde : Diapo 4 La langue Tamazight : Diapo 11 La visite du mois : Yemma Gouraya : Diapo 17 Pêle mêle : Diapo 20 A la découverte de l’Estonie : Diapo 23 Le coin des langues : Diapo 27

Download Presentation

NOTES INTERNATIONALES

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Presentation Transcript


Notes internationales

NOTES INTERNATIONALES


S ommaire

Sommaire

  • Mot de la rdaction : Diapo 3

  • A la une : Les langues dans le monde : Diapo 4

  • La langue Tamazight : Diapo 11

  • La visite du mois : YemmaGouraya : Diapo 17

  • Ple mle : Diapo 20

  • A la dcouverte de lEstonie : Diapo 23

  • Le coin des langues : Diapo 27

  • Idioms, proverbes et expressions dans la langue anglaise : Diapo 31

  • Idioms et proverbes arabes : Diapo 47

  • Proverbes du monde entier : Diapo 49

  • Extrait du rcit La machine volante de lauteur Dominique Sadri-Faure : Diapo 50

  • La traduction asserment : Diapo 51


Notes internationales

  • Car nous nen avons pas eu loccasion avant, nous nous rattrapons,

  • Nous vous souhaitons tous nos meilleurs vux pour cette anne.

  • Et pour que celle-ci soit russie, Voici le menu dune anne russie.

  • Cocktail de l'amiti

  • Suprme de bonne sant

  • Gratine de prosprit

  • Plateau d'excellentes nouvelles

  • Salade de russite

  • Bche du bonheur


A la une

A LA UNE

LES LANGUES DU MONDE ENTIER


Notes internationales

Quelques lments clefs

  • Entre 7000 et 8000 langues sont recenses travers le monde, certains rares pays ne prsentent quune seule langue ( Islande, Cuba, Core du Nord et du Sud, Barbades, Maldives et Liechtenstein ) alors que certains peuvent en possder des centaines. Vous pouvez observer sur la carte en page suivante la densit des langues selon les pays.

  • Les pays le plus importants seraient, dans l'ordre, la Papouasie-Nouvelle-Guine (830 langues), l'Indonsie (722), le Cameroun (279), le Nigeria (521), le Congo-Kinshasa (217), l'Australie (207), la Chine (296), le Mexique (297), l'Inde (445) et les Etats-Unis (364). Il y a aussi d'autres pays o le nombre des langues est important: le Brsil (193), la Malaisie (145), la Russie (135), le Soudan (134), le Tchad (133), le Npal (127), la Tanzanie (129) et le Vanuatu (114).

  • Fait insolite propos des langues, sur les milliers existantes, on en recense uniquement environ 200 crites!

  • De nombreux obstacles existent concernant le recensement des langues, : la frontire difficile dfinir entre dialecte et langue ( voir dfinition ), les divergences politiques, les soucis daccs aux populations recules, etc

  • Les langues prolifrent mais meurent galement, depuis 5000 il est estim quenviron 30000 langues sont mortes.


Notes internationales

Sur ce camembert est reprsente la

rpartition des langues par continent :


Tableau des 10 langues les plus parl es dans le monde avec leur pays principal

Tableau des 10 langues les plus parles dans le monde avec leur pays principal.

* Le franais fait office dun dbat quant son nombre de locuteurs selon les diffrents points de vue il est soit en 10me position, soit en 16me.


Classement des internautes par langues sur le net

Classement des internautes par langues sur le net

  • Anglais 463,790,410

  • Chinois 321,361,613

  • Espagnol 130,775,144

  • Japonais 94,000,000

  • Franais 73,609,362

  • Portugais 72,555,800

  • Allemand 65,243,673

  • Arabe 41,396,600

  • Russe 38,000,000

  • Coren 36,794,800

    Total des dix langues 1,337,527,402

    Autres langues 258,742,706

    TOTAL DU MONDE 1,596,270,108


Les langues officielles de diverses institutions

Les langues officielles de diverses institutions

Union Europenne

Organisation des Nations Unies

  • Anglais

  • Franais

  • Russe

  • Arabe

  • Chinois ( mandarin )

  • Espagnol

  • Allemand

  • Anglais

  • Danois

  • Espagnol

  • Franais

  • Finnois

  • Grec

  • Italien

  • Nerlandais

  • Portugais

  • Sudois

    Auxquelles se sont ajoutes, le 1ermai2004 :

  • Estonien

  • Hongrois

  • Maltais

  • Letton

  • Lituanien

  • Polonais

  • Tchque,

  • Slovaque

  • Slovne

    Puis, le 1erjanvier2007 :

  • Bulgare

  • Roumain.

    Depuis le 1erjanvier2007:

  • Irlandais (galique) qui avait auparavant le statut de langue des traits est devenu la 23e langue officielle de l'Union[


Cartes des diff rentes familles de langues

Cartes des diffrentes familles de langues

  • Sources de larticle : Langues du monde.


La langue tamazight

LA LANGUE TAMAZIGHT


La langue tamazight1

  • Tamazight est le nom berbre de la langue, il couvre une aire gographique immense : Afrique du Nord, Sahara-Sahel ; on la rencontre principalement au Maroc, en Algrie, au Niger et au Mali (pour la varit touareg).

  • Langue partout minoritaire, le berbre sest maintenu dans des zones refuges, surtout rurales et montagneuses. Elle est, de plus, diversifie en de nombreuses varits dialectales, dont trois sont actuellement enseignes lINALCO

  • (Institut national des langues et civilisations orientales )

  • : le touareg (Sahara-Sahel), le chleuh (ou tachelhit) (Sud du Maroc) et le kabyle (Algrie du Nord).

  • Le berbre est l'une des branches de la grande famille linguistique chamito-smitique (ou afro-asiatique), qui comprend, outre le berbre, le smitique, le couchitique, l'gyptien (ancien) et, avec un degr de parent plus loign, le groupe "tchadique" (haoussa).

La langue Tamazight

Parmi ce nombre impressionnant de langues, dans ce numro nous aborderons lune dentre elle, la langue Tamazight, minoritaire mais tendue dans de nombreuses contres dAfrique du Nord.

Dcryptage.


La langue tamazight2

  • Bien que le berbre soit une langue essentiellement de tradition orale, les Berbres possdent, depuis au moins deux millnaires et demi, leur propre systme d'criture appel"libyco-berbre" (et tifinagh en berbre). Il s'agit d'un systme alphabtique (consonantique) aux usages traditionnellement assez restreints (funraires, symboliques et ludiques).

  • Actuellement, cet alphabet est toujours utilis par les Touaregs et il connat, sous des formes adaptes, une certaine extension dans les milieux kabyles et marocains. Mais depuis le dbut du XXe sicle, l'crit berbre utilise surtout le support de l'alphabet latin (avec diverses adaptations) ou celui de l'alphabet arabe (en particulier au Maroc).

La langue Tamazight

Not grce lalphabet depuis le milieu du premier millnaire avant l're chrtienne, au moyen de l'alphabet tifinaghou libyco-berbre. Il comporte des voyelles et des consonnes, dont il existe plusieurs variantes :

Il n'existe pas de chiffres officiels concernant le nombre de berbrophones, mais on estime le nombre de locuteurs plus de 45 millions

ALPHABET TIFINAGH


Histoire d hier aujourd hui de la langue tamazight

Histoire dhier aujourdhui de la langue Tamazight

Le berbre a t en contact avec de nombreuses langues extrieures depuis la plus haute Antiquit : le punique d'abord, avec Carthage et les autres implantations phniciennes ; le latin pendant toute la dure de la domination romaine et de la priode chrtienne ; l'arabe, depuis la conqute de l'Afrique du nord et l'islamisation des Berbres (dbut du VIIIe sicle) par les Arabes. Le franais, enfin, travers la colonisation. Mais c'est surtout l'influence de la langue arabe, l'oeuvre depuis 13 sicles, qui est, dans presque tous les dialectes, trs sensible, notamment au niveau du lexique.

Tamazight langue officielle au Maroc

Alors que le touareg bnficiait depuis les indpendances du statut de langue nationale au Niger et Mali, le berbre est longtemps rest sans aucune reconnaissance institutionnelle en Algrie et au Maroc .

Cependant le statut du berbre a connu de sensibles amliorations depuis quelques annes et des expriences, encore marginales, denseignement de tamazight sont engages dans les deux pays.

Le roi du Maroc Mohamed VI a annonc dans un discours la nation ce 17 juin 2011 l'officialisation de la langue Tamazight comme deuxime langue du Maroc aux cts de l'arabe. Une dcision qui entre dans le cadre des rformes constitutionnelles dont le plbiscite populaire est prvu pour le 1er juillet prochain.

Avec cette annonce, le Maroc est le premier pays nord-africain avoir officialis la langue tamazight (berbre). En Algrie, tamazight est consacre comme langue nationale . Une annonce faite en mars 2003 par le chef de l'Etat, Bouteflika, pour ramener le calme en Kabylie alors en pleine insurrection.


Les chants dans la langue amazigh

Les chants dans la langue Amazigh:

Achwiq ou le chant des anctres

En Kabylie et Berbrie en gnral, tous les gestes de la vie, toutes les crmonies taient soutenus par le chant ( Achwik). Achwik est un chant, de la musique, une mlodie incantatoires, sacr, transmis oralement depuis des sicles et de gnration en gnration, en gardant intacts ses caractres essentiels. Il est intimement li aux actes du quotidien, aux rituels, la vie de tous les jours. Il est essentiellement lapanage des femmes kabyles, pour clbrer la vie quotidienne en terre kabyle, si hostile. Il est sacr car il concerne plusieurs rituels, cest un vritable hymne la vie, lespoir, la rage de vivre. Cest aussi un cri de femmes, gardiennes des traditions en terre kabyle. Il est limage des chants celtes, irlandais, corses. Achwiq ctait aussi un vivifiant. Les femmes notamment y puisaient la force, pour continuer vivre, survivre. Il permettait de retrouver la srnit, de garder espoir. Lachwiq est aussi une complainte chante: la souffrance des femmes, leur courage, leurs espoirs.


La traduction dans la langue tamazight

La traduction dans la langue Tamazight

Dans la littrature kabyle Abdallah Mohya dit Muend u Yeya, est une icne qui a contribue a son lenrichissement par les nombreux travaux de traduction quil a ralis.

Muend u Yeya est n le 1er novembre 1950 Ieugen (Azazga) en Algrie. Il est dramaturge et pote kabyle peu connu du public national et international. Dcd en 2004, il a enregistr ses productions sur un support audio (une quinzaine k7)(disponibles en vente en Kabylie), quoiqu'il soit catgoriquement contre ce fait, estimant que la culture ne s'achte pas. Il a consacr plusieurs annes de sa vie adapter en Kabyle des uvres theatrales universelles telles (Am winyerganrebbi) " En attendant Godot " de Samuel Beckett, (Tachaylit) "La jarre" de Luigi Pirandello, "Le Mdecin malgr lui" et "Tartuffe " de Molire, "Le Ressuscit" de l'crivain chinois Lu Xun, "Les Emigrs" de l'crivain polonais Slawomir Mrozek la glotte mais aussi la reflexion kabyle.


Yemma gouraya

YEMMA GOURAYA


Visite du mois yemma gouraya

Visite du mois:YemmaGouraya

YemmaGouraya est un mont qui surplombe la ville de Bjaa en Algrie, 660 mtres d'altitude. Ce lieu de spulture tient son nom de la sainte patronne de la ville: YemmaGouraya. Un fort se trouve son sommet, il fait galement partie d'une zone protge.

Selon la tradition, YemmaGouraya tait la sur de Yemma, Mezghitane, sainte patronne de Jijel, et de YemmaTimezrit, sainte patronne de Tizmerit.


Yemma gouraya1

YEMMA GOURAYA

  • Au Moyen-ge, la montagne sappelait Amssiouen et aurait t nomme Gouraya par les Espagnols au XVIme sicle. En dialecte espagnol la mme poque Ya Goura signifiait promontoire dobservation .

  • Les Vandales dsignaient aussi la ville par le nom de Gour (Montagne). Certains historiens avancent lhypothse de Gour-Alia ( La haute ville ou la haute montagne ) do drivera Gouraya, nom transform par le temps et les civilisations.

  • YemmaGouraya est le lieu le plus connu de la ville de Bejaia, visible depuis les ctes. Cest un des sites naturels les plus poustouflants que lon puisse visiter et cest sans doute la splendeur du panorama de la ville et de la mer qui stalent ses pieds qui rend ce lieu si exceptionnel. Le parc national de Gouraya, dans lequel se trouve le fort, est une zone protge dont les rochers et les eaux cristallines blouissent les 1 200 000 visiteurs qui sy rendent chaque anne.

  • .

Vue plongeante du fort

Elments clefs du lieu


P le m le

PLE MLE

  • Rire

  • Il faut que Chacun Fasse ce qu'il doit faire sans nourrir l'espoir Que Quelqu'un le fera sa place

  • Il tait une fois quatre individus qu'on appelait

  • Tout le monde - Quelqu'un - Chacun - et Personne.

  • Il y avait un important travail faire,

  • Et on a demand Tout le monde de le faire.

  • Tout le monde tait persuad que Quelqu'un le ferait.

  • Chacun pouvait l'avoir fait, mais en ralit Personne ne le fit.

  • Quelqu'un se fcha car c'tait le travail de Tout le monde!

  • Tout le monde pensa que Chacun pouvait le faire

  • Et Personne ne se doutait que Quelqu'un le ferait

  • En fin de compte, Tout le monde fit des reproches Chacun

  • Parce que Personne n'avait fait ce que Quelqu'un aurait pu faire.

Moralit : Sans vouloir le reprocher Tout le monde, Il serait bon que Chacun Fasse ce qu'il doit faire sans nourrir l'espoir Que Quelqu'un le fera sa place Car l'exprience montre que L o on attend Quelqu'un, Gnralement on ne trouve Personne !


Le test de socrate

Le test de Socrate

  • Socrate avait, dans la Grce antique, une haute rputation de sagesse. Quelqu'un vint un jour trouver le grand philosophe et lui dit : 'Sais-tu ce que je viens d'apprendre sur ton ami ?

  • - Un instant, rpondit Socrate. Avant que tu me racontes, j'aimerais te faire passer un test, celui des trois passoires.

  • - Les trois passoires?

  • - Mais oui, reprit Socrate. Avant de raconter toutes sortes de choses sur les autres, il est bon de prendre le temps de filtrer ce que l'on aimerait dire.

  • - C'est ce que j'appelle le test des trois passoires.

  • La premire passoire est celle de la vrit. As-tu vrifi si ce que tu veux me dire est vrai?

  • - Non. J'en ai seulement entendu parler...

  • - Trs bien. Tu ne sais donc pas si c'est la vrit. Essayons de filtrer autrement en utilisant une deuxime passoire, celle de la bont. Ce que tu veux m'apprendre sur mon ami, est-ce quelque chose de bien ?

  • - Ah non. Au contraire.

  • - Donc, continua Socrate, tu veux me raconter de mauvaises choses sur lui et tu n'es mme pas certain qu'elles soient vraies. Tu peux peut-tre encore passer le test, car il reste une passoire, celle de l'utilit.

  • Est-il utile que tu m'apprennes ce que mon ami aurait fait ?

  • - Non. Pas vraiment.

  • - Alors, conclut Socrate, si ce que tu as me raconter n'est ni vrai, ni bien, ni utile..

    Pourquoi vouloir me le dire ?

    Peut tre quavec ce test.... le monde se porterait mieux.


Notes internationales


L estonie

LEstonie.

, . , , . , -, . , 30 .

, . , , , , . , -.

, , . - , . 1280000 . : , 400000 .


Notes internationales

, . .

  • , , , . , , , , . , .


Notes internationales

  • . , . , . , . , .

  • , . , , . . 8 , , .


Le coin des langues

LE COIN DES LANGUES


Exercices interactifs en diverses langues

Exercices interactifs en diverses langues

Russe :

  • Dictes : 1 2

  • Entrainements divers la lecture :

  • - 2 - 3 - 4

  • Vocabulaire divers : Ici et Ici

    Lire et comprendre ces textes :

    ...... , ...

    , .

    . :

    ,

    ?

    , .

    , .

    . , o

    , ,

    . ,

    .

    ?

  • , ,

    .

  • . .

    .

  • . ?

  • . ?

  • , - .

    ?

  • .

  • ? .

  • .

  • .

  • , -.

    ?

  • !

    y . 3 .

  • ?

  • .

  • ? . ?

  • .

  • ? .

    . ?

  • . .

  • [- .]

  • , , ?

  • ... . ?

  • 28.

  • ?


Allemand

Allemand

En allemand, les mots se dclinent en fonction de la position qu'ils occupent dans la phrase. Il existe 4 cas.

  • - Le NOMINATIF: Il correspond la fonction sujet et attribut du sujet (aprs les verbes d'tat tels que tre, paratre, rester, sembler...).

  • Ex: Der Mann istgro. (L'homme est grand.)

  • Die Dame istmeineSchwester. (La dame est ma sur.)

  • - LACCUSATIF: Il correspond la fonction Complment d'Objet Direct en franais

  • Ex: Mein Vater hateinenBruder.

  • Mon pre a un frre.

  • - Le DATIF: Il correspond la fonction Complment d'Objet Indirect en franais.

  • Ex: IchgebemeinemBrudereinGeschenk.

    Je donne un cadeau mon frre.

  • Remarque : Noter qu'en allemand, si on se trouve en prsence d'un COD et d'un COI, on place souventle COI en premier suivi du COD.

  • - Le GENITIF: Il correspond la fonction Complment du nom en franais.

    Ex: Der BrudermeinesVatersistmeinOnkel.

  • Le frre de monpre est mon oncle.

  • Remarque: Noter qu'en allemand, l'utilisation du gnitif implique d'ajouter (e)s aux noms communs masculins ou neutres comme Vaters dans l'exemple.

    L'allemand conomise beaucoup de particules que l'on utilise en franais. Elles se traduisent souvent par l'utilisation d'un cas particulier. Tous ces cas vont donc avoir une influence sur la dclinaison des articles, des pronoms, des noms communs etc... Nous tudierons tout cela en dtail par la suite de manire progressive. Source


Tableau des d clinaisons en allemand

Tableau des dclinaisons en allemand.


Idioms en langue anglaise

1

Idiomsen langue anglaise

Mathmatiques et Jeu

  • a se joue pile ou face

    -> Let's toss heads or tails

    toss lancer

    tail queue

  • C'est mathmatique

    -> It'sbound to happen

  • J'en bave des ronds de chapeau

    -> I have my tongue hanging out

    tongue langue

    hang pendre

Voici une liste de plusieurs idioms, un idiom est une expression qui ne peut tre traduite mot mot car elles ne peuvent tre compris es ( sauf cas o lexpression idiomatique est la mme dans les deux langues ) que par ceux qui partagent une culture linguistique identique au locuteur. Cette liste touche des idioms qui emploient des mots ici de diffrents champs lexicaux comme :

Mathmatiques et jeu

Les problmes

Les animaux

Les couleurs


I d i o m s 2 face un probl me

IDIOMS2 Face un problme

  • Aller au fond des choses

    To get to the bottom of things

  • Aller de pair avec

    To go hand in hand with

  • Ce n'est pas un cadeau

    It's real pain

    pain douleur

  • Ce qui est fait est fait

    You can't put the clock back

    put back retarder

  • C'est fort de caf

    It's over the top

  • C'est la croix et la bannire

    It's the devil's own work

    devil diable

  • C'est le clou de la soire

    Here is the high point of the night

  • C'est rgl comme du papier musique

    It's settle like clockwork

    mcanismed'horloge

  • C'est simple comme bonjour

    It'seasy as a pie

    pie tarte

  • Chercher la petite bte

    to split hairs

  • Il est temps de nous retrousser les manches

    It's time to pull our socks up

    socks chaussettes

  • Il ne s'est pas cass la nnette

    He didn't do much, try very hard

  • Il ne s'est pas cass la tte

    He didn't overtax himself, put any effort into it


I d i o m s 3 animaux

IDIOMS3 Animaux

  • Il y a anguille sous roche

    -> There is a snake in the grass

    snake serpent

  • Ne vendons pas la peau de l'ours avant de l'avoir tu

    -> Don't count yourchickensbefore they hatch

    chickens poulets

    hatched clos

    + Diverses

  • N'en faites pas un drame

    -> Don't bite your head off

    bite mordre, ronger

  • On estdansl'impasse

    -> It looks like a dead end street

    dead mort

  • Poser une question de but en blanc

    -> To ask a question point-blank

  • Prendremeilleuretournure

    -> To take a turn for the better

  • Tout baigne dans l'huile

    -> Everythingishunkydory


I d i o m s 4 couleurs

IDIOMS4 Couleurs

  • Je me fais un sang d'encre

    I'm worried sick

    worry s'inquiter /sick malade

  • Succs total

    Flying colors ( fly voler )

  • Blanc

  • Blanc comme neige

    White as snow

  • Chauff blanc

    White-hot

  • Examen blanc

    Mockexamination

  • Donner carte blanche

    Give free hand

  • Laisser un blanc

    Leaveblank

  • Mariage blanc

    Papermarriage, marriage of convenience

  • Faire chou blanc

    To completelyfail

  • Bleu

  • Avoir une peur bleue

    Strongfear

  • Colre bleue

    Fury


I d i o m s 4 couleurs1

IDIOMS4 Couleurs

  • Jaune

  • Je ne suis pas un trouillard!

    Im not yellow!

  • Rose

  • Je me porte comme un charme

    Im in pink

  • Je vais lenvoyer sur les roses

    Imgonnasend him off with a flea in his ear

  • A leau de rose

    Slushy, sentimental

  • Rose des vents / du dsert

    wind rose/ gypsumflower

  • Ne pas sentir la rose

    Be smelly

  • Il ny a pas de rose sans pine

    Theres no rosewithout a thorn

  • Voir la vie ou les choses en rose to seethingsthroughrose-tinted spectacles (UK) ou glasses (US)

  • Rouge

  • Je vous prends la main dans le sac

    I catch youredhanded

  • Passer au rouge

    Go through a redlight

  • Jour marquer dune pierre blanche

    A redletterday

  • Voir rouge

    Seered


I d i o m s 4 couleurs2

IDIOMS4 Couleurs

  • Vert

  • Produits verts

    Bio / green products

  • Language vert

    Forthright, strong

  • Donner son feuvert qch

    to give sth the go-ahead, to give sth the green light

  • Vert de jalousie

    Green with envy

  • Vert de peur

    Frightened to death

  • Noir

  • March noir

    Black market

  • Travail au noir

    Undeclared work / moonlighting

  • Noir de monde

    Crowded, swarming with people

  • Broyer du noir

    be in the doldrums, have the blues, have darkthoughts

  • Etiquette noire ( whisky )

    Black label


P r o v e r b e s

PROVERBES

  • l'impossible nul n'est tenu

    No one is bound to do the impossible

  • pre avare fils prodigue

    The miser's son is a spendthrift

  • tout seigneur tout honneur

    Honor to whom honor is due

  • Aprs la pluie le beau temps

    After the raincomes the sun

  • quelque chose malheur est bon

    Every cloud has a silver lining

  • Au royaume des aveugles les borgnes sont rois

    In the kingdom of the blind the one-eyed man is king

  • Aussittdit, aussitt fait

    No sooner said than done

  • Aux grands maux les grands remdes

    Desperate times, desperate measures

    Big problems require big solutions

  • Avec des si et des mais, on mettrait Paris dans une bouteille

    If ifs and ands were pots and pans there'd be no work for tinkers' hands

  • Battre le fer pendant qu'il est chaud

    to strike while the iron is hot


P r o v e r b e s1

PROVERBES

  • Bien mal acquis ne profite jamais

    Ill gotten, illspent

  • Ce n'est pas un vieux singe

    qu'on apprend faire la grimace

    There's no substitute for experience

    OR You dont teach granny to suck eggs

  • Ce n'est pas la vache qui crie

    le plus fort qui fait le plus de lait

    Talkers are not doers

  • Ce sont les tonneaux vides qui font le plus de bruit

    Empty vessels make the most noise

  • C'est la poule qui chante qui a fait l'uf

    The guilty dog barks the loudest

  • Il faut casser le noyau pour avoir l'amande

    No pain no gain

  • Il faut rflchir avant d'agir

    Look beforeyouleap

  • Il ne faut jamais dire " Fontaine,

    je ne boirai pas de ton eau ! "

    Never saynever

  • Il ne faut rien laisser au hasard

    Leavenothing to chance

  • Il ne sert rien de dshabiller Pierre pour habiller Paul

    Robbing Peter to pay Paul

  • Il n'y a que les montagnes qui ne se rencontrentjamais

    There are none so distant that fate cannot bring together


P r o v e r b e s2

PROVERBES

  • Il vaut mieux tre marteau qu'enclume

    It's better to be a hammer than a nail

  • Il vaut mieux s'adresser Dieu qu' ses saints

    It's better to talk to the organ-grinder

    than the monkey

  • Impossible n'est pas franais

    There is no such word as "can't"

  • L'arbre cache souvent la fort

    Can't see the forest for the trees

  • Le mieux est l'ennemi du bien

    It's better to let well enough alone

  • Les bons comptes font les bons amis

    Don't let money squabbles ruin a friendship

  • Les petits ruisseaux font les grandes rivires

    Tall oaks from little acorns grow

  • Mieux vaut tard que jamais

    Betterlatethannever

  • Ne rveillez pas le chat qui dort

    Let sleeping dogs lie

  • Petit petit, l'oiseau fait son nid

    Everylittle bit helps

  • Quand les poules auront des dents !

    Whenpigsfly!

  • Quand le vin est tir, il faut le boire

    As you make your bed, so you must lie on it

  • Qui ne dit mot consent

    Silence implies consent


P r o v e r b e s3

PROVERBES

  • Qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son

    Hear the other side and believe little

  • Qui peut le plus peut le moins

    He who can do more can do less

  • Qui va lentement va srement

    More haste less speed

  • Qui veut la fin veut les moyens

    The end justifies the means

  • Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait

    Youth is wasted on the young

  • Tant va la cruche l'eau qu' la fin elle se casse

    Enoughisenough

  • Tout est bien qui finit bien

    All'swellthatendswell

  • Tout vient point qui sait attendre

    All things come to those who wait

  • Un clou chasse l'autre

    Life goes on


Attitudes

Attitudes

  • Avec moi, a ne marche pas

    This cuts no ice with me

  • a me met la puce l'oreille

    That rings me a bell

    bell cloche

  • a me prend la tte !

    That drives me crazy!

  • a y est, j'ai compris

    The penny has dropped

    drop tomber

  • J'ai dcroch la timbale

    I bring home the bacon

  • J'ai l'air fin

    I look like a dying duck

    dyingduck

    canard moribond

  • Je crois que j'ai soulev un livre

    I think I stirred up a hornet's nest

    stir remuer

    hornet frelon

  • Je deviens dingue

    I'mgoing bananas

  • Je l'ai chapp belle

    I had a narrow escape

    escape vasion


Attitudes1

Attitudes

  • Je m'enmords les doigts

    I could just kick myself

  • Je ne peux pas les voir en peinture !

    I can't stand them!

  • Je ne peux pas m'empcher de penser que

    I can't help thinkingthat

  • Je ne suis pas dans ses papiers

    I'm in his bad books

  • Je ne te le fais pas dire !

    I'm not putting words in your mouth!

  • Je suis en terrain glissant

    I have to skate on thinice

    skate patiner

    thin mince

  • Je suis gonfl bloc

    I'm full of beans

    beans haricots

  • Je suis mouill dans cette affaire

    I have a finger in the pie

    finger doigt / pie tarte

  • Je viens de l'apprendre de but en blanc

    I just learned it at the drop of the hat

  • Je vous tiens ma merci

    I've got you over a barrel

    barrel tonneau

  • J'en passe et des meilleures !

    And that's not all! It gets better!


Attitudes2

Attitudes

  • J'yperdsmonlatin

    It's all Greek to me

    I can't make heads or tails of it

  • Les bras m'entombent

    You could knock me over with a feather

    knock over assommer

    feather plume

  • Il se perd dans les dtails

    Il ne voit que l'arbre qui cache la fort

    He can't see the wood for the trees

    wood fort

  • Il est ma botte

    He is under my thumb

    thumb pouce

  • Il cache bien son jeu

    He keeps his cards close to his chest

    chest poitrine

  • Tenez-vous carreau

    Keep your nose clean

  • Parlonsfranchement

    Let's talk turkey

    turkey dinde

  • Arrte de tournerautour du pot

    Stop beating around the bush

    beat battre


Attitudes3

Attitudes

  • Arrtez de me faire marcher

    Stop pulling my leg

    Stop taking me for a ride

    leg jambe

    ride promeande

  • Ils sont battus plate couture

    They are beaten hands down

    beaten battus

  • Ils en font tout un plat

    They make a song and dance

  • a lui fera du bien

    This will put hairs on hischest

    chest poitrine

  • Vous tes un bourreau de travail

    You are a real beaver

    beaver castor

  • Vous tes aimablecomme une porte de prison

    You are like a bear in a sore head

    bear ours / sore head migraine

  • Nous sommes en mauvaise posture

    We are in deep waters

    deep profond

  • On n'est pas des bufs

    We are not gallery slaves

    gallery galerie

  • Nous avons fait du bon travail

    We cut the mustard ( mustard moutarde )


Exclamations et affirmations

Exclamations et Affirmations

  • Avoir d'autres chats fouetter

    To have other fish to fry

  • Avoir les yeux plus gros que le ventre

    To bite off more than one can chew

    bite morde

  • Avoir un compte rgler avec quelqu'un

    To have a bone to pick with so

  • Avoir une mmoire d'lphant

    To neverforgetanything

  • a ne fait pas un pli

    No doubt about it

  • Celadpasse les bornes !

    That's the limit!

  • C'est bte pleurer

    It is too stupid for words

    word mot

  • Bonne proposition, cela me convient

    It'sfairenough

    fair juste

  • C'est jeter l'argent par les fentres

    It's throwing money down the drain

    drain gout

  • C'est tomb du ciel

    It was a godsend

  • C'est un trou perdu

    C'est une ville o il n'y a pas un chat

    It's a one horse town

  • C'est une histoire dormir debout

    It's a cock and bull story

    cock coq / bull : taureau


Exclamations et affirmations1

Exclamations et Affirmations

  • Je ne suis pas tomb de la dernire pluie

    There are no flies on me

    flly mouche

  • Note flies: braguette

    Quand les chiens aboient la caravane passe

    Let the world say what it will

  • Quand les poules auront des dents

    When the devil is blind

  • Never in a month of sundays

    devil diable

    blind aveugle

  • Qui ne dit mot consent

    Silence implies consent

  • Qui va payer les pots casss

    Who is going to pick up the pieces

  • Rserver le meilleur pour la fin

    To save the best for last

  • Sans vouloirvouscontredire

    Without meaning to contradict you

  • Se rendre l'vidence

    To face facts


Quelques idioms de la langue arabe

Quelques idioms de la langue arabe

  • history repeats itself

  • a white lie

  • the black list

  • between the lines

  • an eye for an eye

  • silence is golden

  • in his face (= to his face)

  • at my service

  • hand in hand

    at any price)

  • crocodile tears

  • from time to another (= time)

  • a cat has seven lives (= nine)

  • drink from the sea (= go and fly a kite)

  • as their mothers born them (= in their birthday suits)


Ainsi que quelques proverbes

Ainsi que quelques proverbes.

  • Il ne faut pas rincer la coupe de l'amiti avec du vinaigre.

  • L'ami de tout le monde est l'ami de personne.

  • Une pierre lance par la main d'un ami est comme une fleur.

  • Qui compte les fautes de son ami en sera abandonn.

  • Si ton ami est de miel, ne le mange pas tout entier.

  • La peine que l'on prend pour un ami est un repos.


Proverbes et dictons du monde entier

Proverbes et dictons du monde entier

  • Si tu veux savoir combien de gens te regretteront, plante ton doigt dans la mare, retire-le et regarde le trou.

  • Les jeunes vont en bandes, les adultes par couples, et les vieux tout seuls. (sudois)

  • Offrir l'amiti qui veut l'amour, c'est donner du pain qui meurt de soif. (espagnol)

  • Les fautes sont grandes quand l'amour est petit. (italien)

  • Ne mets pas de l'argent dans un sac sans regarder s'il n'a pas un trou. (portugais)

  • Le plus grand amour est l'amour d'une mre, vient ensuite l'amour d'un chien, puis l'amour d'un amant. (polonais)

  • Le chagrin est comme un grand trsor : on ne s'en ouvre qu' ses intimes. (malgache)

  • Mieux vaut vivre enchan prs de celui que l'on aime, que libre au milieu des jardins prs de celui que l'on hait. (persan)

  • Beaut sans sagesse est comme fleur dans la boue. (roumain)


Extrait du r cit la machine volante

Extrait du rcit : La machine volante

La machine volante

Il est cinq heures du soir. Tom et Valentine rentrent de l'cole.

La ville est sombre sous la pluie de janvier.

Les gouttes d'eau font briller les pierres des maisons,

les fentres, les voitures et les parapluies des passants.

Il va bientt faire nuit.

Sur le chemin de la maison, Tom et Valentine passent le long d'un haut mur de pierres.

Tout coup, ils entendent un drle de bruit,

juste au-dessus de leur tte..

Ecoute, Valie... dit Tom en s'arrtant.

  • Regarde, Tommy! dit la petite fille en

    levant la tte.

    Valentine prend la main de son grand frre.

    Elle a un peu peur.

    Qu'est-ce que c'est que a?

    Les deux enfants voient alors une grande

    assiette qui vole en rond dans le ciel.

    Puis elle disparat derrire le mur...

    - a alors! dit Tom. Une soucoupe volante!

    - Mais elle est toute petite! dit Valentine.

    - Et alors? rpond Tom. Les extra-terrestres sont peut-tre tout petits...

    Viens voir, Valie.

    Ici, les vieilles pierres du mur sont un peu cartes..

    Et les deux enfants regardent entre deux pierres.

    Derrire le mur, il y a un jardin avec beaucoup d'arbres, d'herbe et de branches.

    Une vieille moto, toute casse, est couche par terre.

    Au fond du jardin, on aperoit une petite maison en bois,

    ou plutt une cabane..

De lauteur Dominique Sadri-Faure


  • Login