1 / 9

Literat ūros vertimų projektai

Literat ūros vertimų projektai. 20 10 01 11 Vilnius. KROATIJA Mila Pavicevic , Djevojčica od leda i druge bajke ( angl. Ice Girl and Other Fairy-tales ) VENGRIJA Szécsi Noémi , Kommunista Monte Cristo ITAL IJA Daniele Del Giudice , Orizzonte mobile ( angl . Movable Horizon )

milo
Download Presentation

Literat ūros vertimų projektai

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Literatūros vertimų projektai 201001 11 Vilnius

  2. KROATIJA Mila Pavicevic, Djevojčica od leda i druge bajke (angl. Ice Girl and Other Fairy-tales) VENGRIJA Szécsi Noémi, Kommunista Monte Cristo ITALIJA Daniele Del Giudice, Orizzonte mobile (angl. Movable Horizon) NORVEGIJA Carl Frode Tiller, Innsirkling (angl. Encirclement) PORTUGALIJA Dulce Maria Cardoso, Os Meus Sentimentos ŠVEDIJA Helena Henschen, I skuggan av ett brott(angl. The Shadow of a Crime) AUSTRIJAPaulus Hochgatterer, Die Sü be des Lebens (angl.the Sweetness of Life) PRANCŪZIJA Emmanuelle Pagano, Les Adolescents troglodytes AIRIJA Karen Gillece, Longshore Drift LIETUVA Laura Sintija Černiauskaitė, Kvėpavimas į marmurą LENKIJA Jacek Dukaj, LÓD (angl.ICE) SLOVAKIJAPavol Rankov, Stalo sa prvého septembra (alebo inokedy) (angl. It Happened onSeptember the First (orwhenever)

  3. 2009 rezultatai (projektai)

  4. Lietuviškos leidyklos (2008 m. rezultatai)

  5. Lietuviškos leidyklos (2009 m. rezultatai) „Kitos knygos" (3 knygos): Irvine Welsh “Filth” (EN), J.G. Ballard “Empire of the Sun” (EN), Jose Saramago “O Evangelho segundo Jesus Cristo”(PT) „Tyto alba" (5 knygos): Elif Shafak “The Bastard of Istambul” (EN), Evelyn Waugh “Viles Bodies” (EN), Evelyn Waugh “Brideshead Revisted” (EN), Mika Waltari “Nuori Johannes” (FI), Orhan Pamuk “Masumiyet Muzesi” (TR) „Vaga" (3 knygos): Arturo Perez-Reverte “La Reina del Sur” (ES), Sasa Stanisic “Wie der Soldat das Grammofon repariert” (DE), Tanja Langer “Kleine Geshichte von der Frau, die nicht treu sein konnte (DE)

  6. Lietuviškos leidyklos (2009 m. rezultatai) „Mintis" (4 knygos): Andreas Staikos “Les liaisons culinaires” (EL), Deborah Moggach “Tulip Fever” (EN), Maria Nurowska “Panny i wdowy vol1/Maidens and Widows” (PL), Publius Ovidius “Naso Heroides/ Epistulae Heroidum” (LOT) „Nieko rimto" (4 knygos): Annie M.G. Schmidt "Otje" (NL), Maris Putnins “Mezoni piragi” (LV), Markus Majaluoma "Isa, lahdetaan saareen!" (FI), Markus Majaluoma "Isa, lahdetaan sieneen!” (FI) „Gimtasis žodis" (2 knygos): Catalin Dorian “Florescu Zaira” (DE), Johanna Adorjan “Eine exclusive Liebe” (DE) „Versus Aureus" (5 knygos): A.L. Kennedy “Day” (EN), Arthur Schnitzler “Der Weg ins Freie” (DE), François-René Chateaubriand “La Vie de Rancé” (FR), Franz Werfel “Die vierzig Tage des Musa Dagh” (DE), Virginia Woolf “To The Lighthouse” (EN)

  7. Paraiškų teikimo sąlygos • Paramą gauti gali tik išleisti kūriniai ir tik tie, kurie dar nebuvo versti į norimą versti kalbą. • Tinkami finansuoti tik grožinės literatūros įvairaus žanro kūriniai, pavyzdžiui, romanai, pasakos, apsakymai, pjesės, poezija, komiksai. • Originalūs kūriniai turi būti parašyti autorių, kurie yra programoje dalyvaujančios šalies piliečiai arba nuolatiniai jos gyventojai. • Galima prašyti 2 000–60 000 EUR dotacijos. • Projektas negali trukti ilgiau kaip 24 mėnesius. Trukmė apibrėžiama kaip laikas nuo dienos, kai pirmasis kūrinys pradedamas versti, iki dienos, kai paskutinis išverstas kūrinys išleidžiamas.

  8. Reikalingi dokumentai • Kiekvienos vertimui siūlomos knygos originalo egzempliorius (išimties tvarka priimamos itin vertingų ir retų kūrinių fotokopijos). • Vertėjų gyvenimo aprašymai. • Teisėto pareiškėjo atstovo pasirašytas garbės pareiškimas, patvirtinantis, kad: - siūlomi versti kūriniai jau išleisti; - siūlomi versti kūriniai nėra anksčiau versti į vertimo kalbą; - siūlomi versti kūriniai parašyti autorių, kurie yra programoje dalyvaujančios šalies piliečiai arba nuolatiniai jos gyventojai; - vertimo kalba yra gimtoji vertėjo kalba; - leidyklos įsipareigoja naudoti paraiškoje nurodytus vertėjus. Jei paraiška atrenkama, pareiškėjas vykdomajai įstaigai pateikia leidėjo ir vertėjo sudarytos sutarties dėl kiekvienos siūlomos versti knygos kopiją; - versti nepradedama iki paraiškoje nurodytų metų rugsėjo 1 d.; - leidykla turi teises į versti siūlomus literatūros kūrinius arba turės šias teises prieš vykdomajai įstaigai pasirašant teisinį įsipareigojimą. Jei paraiška atrenkama, pareiškėjas pateikia vykdomajai įstaigai sutarties kopiją.

  9. Dotacijos skyrimo kriterijai 1. Europos pridėtinė vertė (40 balų) 2. Aukščiausia veiklos kokybė (40 balų) 3. Siūlomos veiklos rezultatų platinimo ir viešinimo mastas (20 balų)

More Related