1 / 28

Nacionalni ispiti iz stranih jezika za treći razred srednjih škola u školskoj godini 2007./2008.

Nacionalni ispiti iz stranih jezika za treći razred srednjih škola u školskoj godini 2007./2008. Nacionalni ispit iz Engleskoga jezika u školskoj godini 2007./2008. NIŽ A RAZIN A ISPITA (razina B1 prema ZEROJ-u) VIŠA RAZIN A ISPITA (razina B2 prema ZEROJ-u).

ling
Download Presentation

Nacionalni ispiti iz stranih jezika za treći razred srednjih škola u školskoj godini 2007./2008.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Nacionalni ispiti iz stranih jezika za treći razred srednjih škola u školskoj godini 2007./2008.

  2. Nacionalni ispit iz Engleskoga jezika u školskoj godini 2007./2008. • NIŽA RAZINA ISPITA (razina B1 prema ZEROJ-u) • VIŠA RAZINA ISPITA (razina B2 prema ZEROJ-u)

  3. Nacionalni ispit iz Njemačkoga jezika u školskoj godini 2007./2008. • NIŽA RAZINA ISPITA (razina A2/B1 prema ZEROJ-u) • VIŠA RAZINA ISPITA (razina B1 prema ZEROJ-u)

  4. Nacionalni ispit iz Francuskoga jezika u školskoj godini 2007./2008. • NIŽA RAZINA ISPITA (razina A2 prema ZEROJ-u) • VIŠA RAZINA ISPITA (razina B1 prema ZEROJ-u)

  5. Nacionalni ispit iz Talijanskoga jezika u školskoj godini 2007./2008. • NIŽA RAZINA ISPITA (razina A2 prema ZEROJ-u) • VIŠA RAZINA ISPITA (razina B1 prema ZEROJ-u)

  6. Nacionalni ispit iz Španjolskoga jezika u školskoj godini 2007./2008. • NIŽA RAZINA ISPITA (razina A2 prema ZEROJ-u)

  7. Nacionalni ispiti iz stranih jezika u školskoj godini 2007./2008. • Ovladanost komunikacijskom jezičnom kompetencijom u području: • slušanja • čitanja • pisanja • govorenja

  8. Iz tehničkih i organizacijskih razloga u nacionalnom ispitu niže razine neće se ispitivati i komunikacijska i jezična kompetencija učenika u jezičnoj djelatnosti govorenja.

  9. Nacionalni ispit iz Engleskoga i Njemačkoga jezika niže razine zahtjevnosti za treći razred srednje škole Polagat će se u dva dijela: • Prvi dio  u travnju – čitanje s razumijevanjem i pisana produkcija (sastavak) 11. travnja 2008. godine u 8.00 sati • Drugi dio u svibnju – slušanje s razumijevanjem 30. svibnja 2008. u 8.00 sati

  10. Koliko traje ispit iz Njemačkoga/Engleskoga jezika na nižoj razini? • Ispit traje 125 minuta. • Prvi dio, koji ispituje vještinu čitanja (gramatiku i rječnik) te vještinu pisanja vremenski je odvojen od drugoga dijela i traje 90 minuta. • Drugi dio, koji ispituje vještinu slušanja, traje 35 minuta.

  11. Nacionalni ispit iz Engleskoga, Njemačkoga, Francuskoga jezika više razine zahtjevnosti polagat će se u dva dijela: • Prvi dio  u travnju –pisana produkcija (sastavak) 11. travnja 2008. godine u 8.00 sati • Drugi dio u svibnju – ispit slušanja, čitanja s razumijevanjem i govorenja 30. svibnja 2008. u 8.00 sati – strani jezik

  12. Iz Talijanskoga i Španjolskoga jezika pisani dio ispita (sastavak) ne piše se zasebno, nego je sastavni dio ispita koji će se provesti u svibnju.

  13. Tipovi zadataka • zadatci povezivanja i pridruživanja • zadatci višestrukog izbora • zadatci točno/netočno • zadatci dopunjavanja • zadatci sređivanja • Zadatci višestrukog pridruživanja • zadatci popunjavanja praznina • zadatci ispravljanja pogrješaka • zadatci redanja • zadatci razvrstavanja

  14. Pisana produkcija Jedan ili dva zadatka u kojima se odučenika očekuje da napišu tekst uz pomoć sadržajnih odrednica za pisanje (natuknica ili pitanja) ili uz neki tekstni predložak.

  15. Za uspješnu pripremu potrebno je: • razviti strategije upoznavanja materijala: Vodič, Ispitni katalog, način vrjednovanja, zvučne zapise tekstova za slušanje,… • uputiti profesore na web stranice Centra te ih osposobiti za snalaženje na istima ili im dati gotove materijale

  16. Važno za profesora stranog jezika: Za uspješnu pripremu potrebno je: • proučiti ispit: upute i strukturu ispita u oglednom primjerku ispita; dijelove, vrste zadataka, način vrjednovanja, vrste tekstova koje se pojavljuju u ispitu. • detaljno upoznati i uvježbati onaj dio ispita koji će se prvi provjeravati (u travnju).

  17. Važno za profesora stranog jezika: • S učenicima dobro uvježbati upute za rješavanje pojedinih zadataka • Olakšati snalaženje u zadatcima • Slušanje s razumijevanjem- objasniti i uvježbati opću uputu, ako treba na hrvatskom jeziku • Čitanje s razumijevanjem - razviti strategije snalaženja u tekstu!

  18. Strategije su sredstva koja učeniku služe da bi aktivirao svoje znanje,vještine kako bi uspješno ispunio postavljeni zadatak na najpotpuniji ili najekonomičniji način.

  19. Pomoć učenikuKako se učenik može lakše snaći u zadatku čitanja s razumijevanjem? Najprije treba proučiti: • naslov • podnaslov • vrstu teksta i izvor teksta • ključne riječi • oblik i organizaciju teksta • raspored odlomaka • internacionalizme (hotel, Internet, kompjuter,…) • elemente koji povezuju rečenice i riječi (veznike, zamjenice,…)

  20. Pomoć učenikuKako se lakše čita i razumije tekst iz stranog jezika? O novom tekstu znaš već puno više nego što misliš! • Pogledaj naslov. On je vrlo važan jer već govori o temi, a ti o mnogim temama već nešto znaš • Utvrdi o kakvom se tekstu radi, tko ga je napisao, kome se autor teksta obraća ( je li to novinski članak, književni tekst, pismo, prospekt, oglas, reklama, … ) • ne pokušavaj razumjeti svaku riječ, već pokušaj vlastitim znanjem odgonetnuti smisao iz konteksta

  21. Pomoć učenikuKako se lakše čita i razumije tekst iz stranog jezika? • pronađi ključne riječi u tekstu, one ti mogu pomoći da tekst globalno razumiješ • aktiviraj svoje predznanje: • štoti je već poznato iz hrvatskoga jezika, • iz nekog drugog stranog jezika, • internacionalne riječi u tekstu koje razumiješ

  22. Pomoć učenikuKako se lakše čita i razumije tekst iz stranog jezika? • ako neku stranu riječ ne razumiješ, pogledaj što se nalazi u rečenici prije i poslije nje, tako možeš shvatiti značenje riječi (logična povezanost rečenica u tekstu obzirom na ono što prethodi i što slijedi)

  23. Strategije za uvježbavanje vještine čitanja s razumijevanjem • čitati što više tekstova vezanih uz interese i dob učenika te teme iz svakodnevnoga života • čitati raznovrsne autentičnetekstove uz istodobno provjeravanjerazumijevanja različitim tipovima zadataka • vježbati zadatke pogađanja značenja nepoznatih riječi uz pomoć poznatoga konteksta. • vježbati zadatke razumijevanja značenja riječi na osnovu prefiksa i sufiksa itd.

  24. Strategije za uvježbavanje vještine pisanja • dobro promotriti i proučiti upute i predloške tekstova ako su zadane u zadatku • jasno odrediti temu, pošiljatelja i primatelja teksta (tko komu piše) i svrhu pisanja (zašto pošiljatelj piše primatelju)

  25. Strategije za uvježbavanje pisanja • predvidjeti i odabrati niz odgovarajućih izraza, leksičkih i gramatičkih strukturavezanih uz zadanu temu i razinu (strategija planiranja)

  26. Strategije za uvježbavanje pisanja • služiti se sinonimima ili parafrazama te opisima za riječi i izraze koje učenik ne poznajeili ih se trenutačno ne može sjetiti (strategija kompenzacije) • napisati više inačica istoga teksta nastojeći ga svaki put poboljšati (strategijaispravljanja).

  27. Strategije za uvježbavanje vještine slušanja s razumijevanjem • razvijati kod učenika naviku aktivnoga slušanjaraznolikoga i poticajanoga slušnoga materijala. • učenici trebaju slušati različite vrste snimljenih ili izgovorenih tekstova (razgovore, javne obavijesti, radijske i televizijske emisije, reklame i sl.)

  28. Pri rješavanju zadataka slušanja učenici trebaju obratiti pozornost na sljedeće: • Tko govori? • Koliko ima sugovornika i tko su oni? • O čemu se govori? • Gdje se odigrava radnja? Ima li kakvih prepoznatljivih šumova koji ukazuju na mjestoradnje? • Kada se radnja odvija i koliko traje? • Kakvim jezikom govore?

More Related