1 / 22

Sprogkontakt II og sprognormer

Program, mandag. Sprog- og dialektkontakt fortsat:Nye varieteterMultietnolektSprognormer:NormerHoldninger?velse. Forskellige situationer, forskellige udtryk. To sprog. Fx tyrkisk og dansk (K?ge-projektet)? KodeskiftMange modersm?l, et f?llessprog. Fx tyrkisk, arabisk, urdu, serbisk og dans

kata
Download Presentation

Sprogkontakt II og sprognormer

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


    1. Sprogkontakt (II) og sprognormer NOSP 102 Mandag 19. oktober 2009

    2. Program, mandag Sprog- og dialektkontakt fortsat: Nye varieteter Multietnolekt Sprognormer: Normer Holdninger Øvelse

    3. Forskellige situationer, forskellige udtryk To sprog. Fx tyrkisk og dansk (Køge-projektet) ? Kodeskift Mange modersmål, et fællessprog. Fx tyrkisk, arabisk, urdu, serbisk og dansk ? Multietnolekt Engelsk en del af alle unges sprog. Fx stilistisk i rock og hip-hop. ? Nephew: USA DSB

    4. Forskellige situationer, forskellige udtryk To sprog. Fx tyrkisk og dansk (Køge-projektet) ? Kodeskift Mange modersmål, et fællessprog. Fx tyrkisk, arabisk, urdu, serbisk og dansk ? Multietnolekt Engelsk en del af alle unges sprog. Fx stilistisk i rock og hip-hop. ? Nephew: USA DSB

    5. Nye varieteter Nye varieteter som konsekvens af sprog- og dialektkontakt Pigdin (fx russenorsk) Kreolsprog (fx i Caribien og Vestafrika – blandinger mellem lokalsprog, engelsk, fransk, hollandsk, portugisisk m.m.) Koiné og etnolekt Multietnolekt

    6. Oversigt over datatyper, informanternes modersmål og alder. Alle navne er fingerede.

    7. Nordeuropæiske multietnolekter Sverige: Rinkeby-svensk (Kotsinas, 1988, 1998) Norge: Multietnolektisk stil (projekt UPUS) Holland: Street language (Apple 1999, Nortier 2000) Danmark: Københavnsk multietnolekt (Quist, 2000), Araberslang/ århusansk etnolekt (Vedsgaard 2002).

    8. Sproglige karakteristika Syntaks (ligefrem ordstilling) når man er i puberteten, man tænker mere (linje 21). Morfologi (genusforenkling) den der projekt; den der blad (linje 42 og 10). Fonetisk (stød, tryk og intonation) i ord som sammen, tusind, grim

    9. Sproglige karakteristika Leksikon (eksempler:) ew = kurdisk, bruges hvis man vil i kontakt ”ew du der” (linje 16) lan = tyrkisk, brugs som 'mand' på dansk "kom nu lan" kIz = tyrkisk, pige (linje 8) para = tyrkisk, penge, (paras engelsk flertalsendelse) wallah = arabisk, jeg sværger, bruges forstærkende wallah billa = arabisk, jeg sværger ved Gud, bruges forstærkende

    10. Dialekt? Trudgill (1992): Dialect – a variety of language which differs grammatically, phonologically and lexically from other varieties, and which is associated with a particular geographical area and/or with a particular social class or status group. Dialekt – en sproglig varietet som afviger grammatisk, fonetisk, fonologisk og leksikalsk fra andre varieteter, og som associeres med et bestemt geografisk område og/eller med en bestemt social klasse eller statusgruppe.

    11. Kotsinas' 8 kriterier (1988) 1) Regional afgrænsning. Forudsætning et blandet etnisk miljø, og det er geografisk (urbant) afhængigt. 2) En vis kontrast til standardsproget – herunder at man kan skifte til standardsproget i visse kontekster. Der er kontrast, og der kan skiftes. 3) Et talesprog. Ja – ingen skriftsprogsnorm 4) Medvidende/bevidsthed. Både in- og udgrupper er vidende/bevidste om at der eksisterer en særlig varietet. 5) Subjektive faktorer. En følelse af vi/de-afgrænsning. Der er klare vurderinger forbundet med varieteten. 6) Variation inden for dialekten. Ja, de taler forskelligt og kodeskifter. 7) Specifikke sprogtræk. Træk fra flere sproglige niveauer. 8) Etablering. ’Multietnolekt' er endnu ikke gængs blandt alle indfødte i området.

    12. Tilegnersprog eller dialekt?

    13. Sproglige karakteristika Morfologi (genusforenkling) den der projekt; den der blad. Syntaks (ligefrem ordstilling) når man er i puberteten, man tænker mere. Leksikon (eksempler:) ew = kurdisk, bruges hvis man vil i kontakt ”ew du der” lan = tyrkisk, brugs som 'mand' på dansk "kom nu lan" kIz = tyrkisk, pige para = tyrkisk, penge, (paras engelsk flertalsendelse) wallah = arabisk, jeg sværger, bruges forstærkende wallah billa = arabisk, jeg sværger ved Gud, bruges forstærkende Fonetik (stød, tryk, langvokalforkortelse og intonation) i ord som sammen, tusind, grim

    14. Multietnolekt, prosodi Doran: Skal du have den tændt i timerne eller er det kun i frikvartererne? Malte: Altid Doran: Altid? Wallah.

    15. Navnet multietnolekt Multietnisk sammenhæng (og ikke kun ’etnisk’) Peger på at der er tale om et parallelfænomen til andre ’lekter’, sociolekter, dialekter, kronolekter, etnolekter

    16. Sprognormer Hvorfor er det interessant at granske sprognormer? Styrer vores adfærd, holdninger og reaktioner Har indflydelse på sprogændringer Har indflydelse på sprog og identitet

    17. Sprognormer Hvad er (sprog)normer? Skelnen mellem implicitte og eksplicitte normer Eksplicitte sprognormer: - For eksempel: Retskrivning, ordbøger, grammatikker, sproglove Implicitte sprognormer: Rettesnor, mønster, det almindelige Bliver ofte først ”synlige” når de overtrædes

    18. Sprognormer Implicitte normer for sprogbrug – blandt andet: Hvordan vi taler/skriver (dialekt/varietet) Hvornår vi må og ikke må tale Hvad vi må sige og ikke sige til hvem Bliver ofte først ”synlige” når de overtrædes

    19. Curb your Enthusiam Jerry vil hele tiden forhandle de uskrevne normer: Hos doktor: http://www.youtube.com/watch?v=gXRbiqm-HJA Tabuord – cunt: http://www.youtube.com/watch?v=4E_7q4hzWFc

    20. Sprognormer Sociolingvistiske og pragmatiske sprognormer Øvelse to og to Find sammen og skriv ned to stærke sociolingvistiske sprognormer i samfundet

    21. Høflighed – afhængig af hvem man taler med Man må ikke efterligne dialekt Man skal tage dialekter seriøst Man skal være ganske dygtig hvis man vil parodiere dialekt Man skal tale et sprog som alle tilstedeværende kan forstå Normer for hvornår man må skrive på dialekt

    22. Sprognormer I hvilken udstrækning hænger jeres sprognormer sammen med enheden sprog-sted-krop? Enheden mellem sprog – krop – sted Sprog–sted Sted–krop Krop-sprog

More Related