1 / 28

Bienvenidos Welcome

Bienvenidos Welcome. Reuni ó n para padres de Inmersión Dual Dual Immersion Parent meeting. Frequently Asked Questions about Two-Way Immersion Preguntas Frecuentes en Inmersión Dual Center for Applied Linguistics (CAL). What advantages are there for my child in a TWI program?.

evan
Download Presentation

Bienvenidos Welcome

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. BienvenidosWelcome Reunión para padres de Inmersión Dual Dual Immersion Parent meeting

  2. Frequently Asked Questions about Two-Way Immersion Preguntas Frecuentes en Inmersión Dual Center for Applied Linguistics (CAL)

  3. What advantages are there for my child in a TWI program? 1. Develop oral, reading & writing proficiency in 2 languages 2. Score similar or above peers on standardized tests in English in addition to being able to read and write in another language 3. Develop positive attitudes about students of other language and cultural backgrounds, and positive attitudes toward themselves as learners.

  4. ¿Qué ventajas existen para mi hijo en un programa bilingüe de inmersión dual? 1. Desarrollar habilidad oral, en lectura y escritura en dos idiomas 2. Calificar igual o mejor que otros estudiantes del mismo nivel de grado en losexamenes de rendimiento estandarizados en ingles ademas de poder leer y escribir en otro idioma 3. Desarrollar una actitud positiva hacia estudiantes de otro idioma y otra descendencia cultural, y actitudes positivas hacia ellos mismos al aprender

  5. How do students in TWI programs compare academically to students in other types of educational programs? Multiple studies have shown that overall both English language learners and native English speakers have made significant progress in both languages. Both groups scored well above grade level in both languages by middle school. Both groups performed at comparable or superior levels compared to same-language peers in other educational settings.

  6. Comparados con alumnos de otros tipos de programas, ¿dónde situaría el nivel académico de los alumnos en programas de inmersión dual? Estudios múltiples han demostrado que en general ambos estudiantes hispano parlantes y estudiantes angloparlantes han demostrado progreso importante en ambos idiomas. Ambos grupos calificaron por arriba de nivel de grado en ambos idiomas en la escuela secundaria. El desempeño de ambos grupos fue a niveles iguales o superiores comparados con estudiantes del mismo idioma en otros programas educacionales.

  7. When do students perform at grade level on standardized tests in their first and second languages? Native English speakers tend to perform at grade level in their first language once they have received formal reading instruction through that language. Their achievement is at grade level in the second language typically by 3rd grade. English learners are in the average range in the first language by second grade, and typically achieve grade level in English in Middle School

  8. ¿Cuándo alcanzan estos alumnos el nivel correspondiente a su grado escolar en los examenes de rendimiento estandarizados en ambos idiomas? Estudiantes angloparlantes tienden a desempeñar a nivel de grado en su primer idioma ya una vez que han recibido enseñanza formal en lectura a través de ese idioma. Su rendimiento esta a nivel de grado en el segundo idioma típicamente para 3er grado. Los estudiantes aprendices de ingles están en promedio en su primer idioma para segundo grado, y típicamente alcanzan el nivel de grado en el idioma ingles en la secundaria

  9. What can parents do to get involved? • Volunteer in the classroom • Share with students aspects of their home language and culture • Assist with ongoing recruitment by sharing experiences with prospective parents and students • Participate in TWI family social gatherings • Serve as chaperons for class trips

  10. ¿Qué podría hacer yo como padre o madre para ayudar? • Participe como voluntario en el aula • Comparta con los estudiantes aspectos de su • idioma y cultura • Asista en reclutamiento continuo al compartir • sus experiencias escolares con padres de • posibles futuros estudiantes • Participe en eventos o reuniones familiares • con otras familias del programa • Participe como voluntario en paseos escolares

  11. What can parents do to get involved? • Keep in touch with other dual language parents • Support their children’s language and literacy development in to languages. (Exposing children to books & movies in both languages, attending cultural festivals, provide opportunities for authentic language exchanges) • Attend parent education workshops on dual language programs • Attend dual language conferences

  12. ¿Qué podría hacer yo como padre o madre para ayudar? • Manténgase en contacto con otros padres del • programa de inmersión dual • Apoye el desarrollo de los niños en el idioma y lectura • en los dos idiomas (exponga a los niños a libros y • películas en los dos idiomas, participe en festivales • culturales, provea oportunidades de intercambio • autentico del idioma) • Participe en talleres de educación para los padres • en programas de dos idiomas • Participe en conferencias sobre el tema de dos idiomas

  13. What can I do to support my child in doing homework in the second language, particularly if I don’t know that language? • Provide students with the right tools and environment to get homework done • Ask questions about the homework in the language spoken at home, giving the students opportunities to explain the assignment in their first language • Utilize a buddy system or homework hotline • Communicate with teacher regularly

  14. ¿Como puedo ayudar a mi hijo/a con su tarea en un idioma que no conozco? • Otorgue a su estudiante los materiales • y el ambiente adecuados para que haga la • tarea • Haga preguntas sobre la tarea en el idioma • que se habla en casa así dando la oportunidad • al estudiante de explicar la tarea en su primer • idioma • Pídale a su hijo que tenga una lista de • compañeros de clase a quienes puede llamar • para hacer preguntas sobre la tarea • Comuníquese con el maestro regularmente

  15. Resources for ParentsRecursos para Padres Ratliff, J.L. (2002) Book choices for culturally and linguistically diverse parents: Strategies for sharing books in bilingual homes Rubio, O.G. (1995) ‘Yo soy voluntaria’: Volunteering in a dual-language school What Parents Want to Know About Foreign Language Immersion programs (2003) by Tara W. Fortune & Diane J. Tedick Available: http://www.cal.org/resources/digest/0304fortune.html Learning in Two Languages (1999) by Jon Siver. Available at: http://migrantmedia.com/learning.html

  16. Resources for Parents Recursos para Padres Biliteracy for a Global Society: An idea book for Dual Language Education (2000) by Kathryn Lindholm-Leary. Available at: http://www.ncels.gwu.edu/pubs/ideabook/dual/ Why, How and When Should My Child Learn A Second Language? (2004) by Kathleen Marcos. Available at: http://calstore.cal.org/store/detail.spx?ID=287 Useful Websites & Organizations www.two-way.org California Association for Bilingual Education (CABE) Center for Applied Linguistics (CAL) Google – Dual Immersion

  17. Valley View

  18. Valley View

  19. Work in Progress . . . Summer Institute Clarification of benchmarks Focus on English Language Development Teaching Verb Conjugation

  20. Nos estamos enfocando en . . . Instituto para el verano Clarificación de las normas Enfoque en el desarrollo del idioma ingles Conjugación de los verbos

More Related