Bilingualism: Culture and Language Change

DownloadBilingualism: Culture and Language Change

Advertisement
Download Presentation
Comments
clay
From:
|  
(196) |   (0) |   (0)
Views: 58 | Added: 21-08-2012
Rate Presentation: 0 0
Description:
No society is homogeneous. Internal divisionsDifferent beliefs and practicesHierarchy of languages. Language contact:. Language transformation Changes in attitudes and practicesAdjusting to other languagesOvertime: language shiftsReasons: historical, economic and politicalHigher status versu
Bilingualism: Culture and Language Change

An Image/Link below is provided (as is) to

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use only and may not be sold or licensed nor shared on other sites. SlideServe reserves the right to change this policy at anytime. While downloading, If for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.











- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -




1. Bilingualism: Culture and Language Change Cultures and languages do not exist in isolation, nor are they unchanging. Cultures and languages are constantly in flux, sometimes due to internal forces, i.e. conflicts of interest among groups, and sometimes from contact with other languages (Foley 2001: 381).

2. No society is homogeneous Internal divisions Different beliefs and practices Hierarchy of languages

3. Language contact: Language transformation Changes in attitudes and practices Adjusting to other languages Overtime: language shifts Reasons: historical, economic and political Higher status versus lower status

4. Power struggles and language death Equally in multicultural as well as in small-scale societies (Australia versus Yimas village) Example one: Hungarian language in Austria ---positive versus negative social meanings ---peasant life versus modern life

5. Strategies utilized by Bilinguals Code switching and code mixing Code switching: When bilinguals integrate linguistic resources from two languages within the same discourse segment, this strategy has a number of linguistic and interactional functions

6. Code Switching: linguistic and interactional functions to express a more precise meaning ---i.e.Mohawk ?Then I woke up Sunday Morning.? ?She turned sixty-five in July.? to compensate for memory lapses Necesito un string para la kite I need a string for the kite

7. Code Switching: linguistic and interactional functions, 2 As an attention-getting device Now let me do it. Put your feet down. Mira To express social value Society hii aisii hai ?The society is like that.?

8. Code Mixing Is a linguistic process that incorporates material from a second language in a base language: morphological markers. To watch: Watchando

9. Language Death Typically based on economic and political imperatives Historical reasons: overwhelming forces Central american Case: colonialism Assimilative policies: North america and Australia

10. Language death among the Arapaho English associated with power Bilingualism becomes an asset Bilingualism gives way to monolingualism Indigenous language loses prestige

11. Other reasons for language death Being outnumbered: Normandy, Hungarian speakers of Austria Negative attitudes towards local languages Tiwa opposite example Immigration Cultural imperialism; mass media, Hollywood

12. Discussion Question What do you think is the future of most languages in the world? What can we do to prevent the death of these languages.


Other Related Presentations

Copyright © 2014 SlideServe. All rights reserved | Powered By DigitalOfficePro