1 / 22

Trajnostni turizem v Alpah - primeri dobre prakse

Trajnostni turizem v Alpah - primeri dobre prakse. 13. Slovenski turistični forum, Dolenjske Toplice, 9.- 10. december 2010. Matej Ogrin, CIPRA Slovenija. Alpska konvencija: mednarodna pogodba o varstvu Alp Vključena v pravni red od leta 2004; Protokoli Alpske konvencije

zamir
Download Presentation

Trajnostni turizem v Alpah - primeri dobre prakse

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Trajnostni turizem v Alpah - primeri dobre prakse 13. Slovenski turistični forum, Dolenjske Toplice, 9.- 10. december 2010 Matej Ogrin, CIPRA Slovenija

  2. Alpska konvencija: mednarodna pogodba o varstvu Alp • Vključena v pravni red od leta 2004; Protokoli Alpske konvencije • Urejanje prostora in trajnostni razvoj; • Varstvo narave in urejanje krajine; • Hribovsko kmetijstvo; • Gorski gozd; • Turizem; • Promet; • Varstvo tal; • In tehnični protokol: Reševanje sporov.

  3. CIPRA • Nevladna organizacija CIPRA, fr. okrajšava za Commission International pour la Protection des Alpes (Mednarodna komisija za varstvo Alp), • že od 1952 zavzema za trajnostni razvoj v Alpah. • CIPRA deluje v raznolikem življenjskem prostoru, kjer išče poti in sredstva, s katerimi bi uskladila zahteve okoljskega, gospodarskega in družbenega področja. • CIPRA zastopa 104 združenja in organizacije iz sedmih alpskih držav – Avstrije, Francije, Italije, Liechtensteina, Nemčije, Švice in Slovenije. • Deluje po načelu enakopravnosti vseh članic in ima štiri uradne jezike: nemščino, italijanščino, francoščino in slovenščino.

  4. Iskanje odgovorov kako naj Alpe dosežejo raven nizkoogljične družbe – dolgoročni cilj je doseči CO2 nevtralno regijo; • Kako naj se Alpe odzovejo na že prisotne klimatske spremembe?

  5. Krajinski park Logarska dolina • Ustanovljen 1987 – razglasila ga je občina; • Skromna finančna sredstva – skromne možnosti za razvoj območja; • Od 1990 – vse večji turistični obisk, dnevni turizem, pikniki, pritiski na okolje, divja parkirišča, odpadki, konflikti; • 10 družin, lastnikov zemljišč, se je odločilo, da nastali položaj izboljšajo; • Pridobili koncesijo od občine za upravljanje s parkom;

  6. Ukrepi • Uredili so prostore za piknike; • Uredili so parkirišča; • 3 velika parkirišča na vhodu v dolino; • Postavili so informacijske table; • Uvedli vstopnino za motorni promet, 5 E / avto; • Država jim je obnovila cesto in jo predala v upravljanje; • Uredili 7 km pohodne poti po dolini; • 3 stalno zaposleni in preko poletja okoli 10 vodnikov; • Prostorska politika: novih hotelov se ne gradi, niti ne drugih novih nastanitvenih zmogljivosti;

  7. Cilj: vzpostavitev Kamniško Savinjskega regijskega parka Zgradili so lokalno toplarno; 2005 so dobili nagrado CIPRE International kot eden izmed šestih najboljših projektov trajnostnega razvoja v Alpah

  8. Werfenweng-turizem brez avtomobila • Klasični turizem zašel v krizo; • Iskali so novo nišo; • Ideja o turizmu brez avtomobila; • Koncept SA-MO (Sanfte mobilitat: mehka mobilnost); • Vsi gosti, ki pridejo v kraj brez avtomobila ali pa tja pridejo z avtom, a avtomobilske ključe za čas nastanitve pustijo v recepciji, so vključeni v paket ugodnosti SA – MO;

  9. To pomeni: čeprav brez avtomobila, se tem gostom nudi enako mobilnost, a na trajnostni način; • Pozimi po vasi s sanmi ali smučmi; pasja vprega; voz s sanmi; • Poleti: električna vozila, vozila na bioplin, kolo; • Uvedli so javni promet, ki privede tudi goste, ki pridejo z vlakom (12 km oddaljena postaja v Bischofshofnu);

  10. Vsi hotelirji so šli v SA – MO ponudbo; Začeli so tudi s fotovoltaiko - sončna energija za javno razsvetljavo; V turistično ponudbo so vključili lokalne proizvode (meso, mlečni izdelki zelenjava, sadje); Število gostov je začelo naraščati; Odlična povezanost z javnim potniškim prometom: železnica do Bischofshofna, kombi ali avtobus do Werfenwenga;

  11. Javni promet vozi tudi ponoči, kar je pomembno za mlade; • Danes spet v dobri gospodarski kondiciji, gradijo nišo na trajnostnem turizmu, so vse bolj prepoznani tudi na drugih celinah; • V zadnjih 10 letih so dobili preko 10 nagrad za najboljše prometno urejeno turistično redišče v Alpah; • Dolgoročni cilj občine – doseči neodvisnost od fosilnih goriv; • Poleg javne razsvetljave imajo tudi fotovoltaično elektrarno na bližnji kmetiji;

  12. Občina Chamois v Aosti - občina brez avtomobila Chamois leži na južno usmerjeni skalni uravnavi in je eden najmanjši alpskih biserov. V majhnem kraju pod Matterhornom na 1815 m nadmorske višine živi 100 ljudi. Občina je iz več vasi, ki ležijo na sončni strani gorskega pobočja. Okolju prijazen prihod in odhod z vzpenjačo v višave! Chamois dosežete iz krajev Aosta, Torino in Milano preko železniškega in avtobusnega prometa.

  13. Okoli leta 1960 so zgradili nihalko, ceste pa ne; • Že tedaj padla odločitev, da ceste v vas ne bo, obstaja samo pot za kmetijsko mehanizacijo in gospodarska vozila; • Danes so eden od “Alpskih biserov”, turistično naselje, kjer pozimi gojijo smučarski turizem, poleti pa pohodniškega; • Niša za turiste iz padske nižine in italijanskih velemest, kjer kraljuje motorizacija, da po uri ali dveh, ko zapustijo urbanizirani svet, najdejo mir, tišino, sprostitev, … • Vse več turistov išče tak turizem;

  14. Prijazna mobilnost na kraju samem; • Izposoja električnih avtomobilov in koles, ki so na voljo za krajevni prevoz oseb in prtljage – od vzpenjače do vasi in hotelov ter nazaj. • Poleti pa so na voljo gorska kolesa in kolesa z elektromotorjem. • Chamois je edina občina v Italiji, ki ni dosegljiva z avtomobilom, ampak samo na okolju prijaznejši način – z vzpenjačo, peš ali s kolesom. • Virtualna mobilnost. Od pomladi 2007 je Chamois virtualno povezan z ostalim svetom: • širokopasovno omrežje dobro pokriva področje in zagotavlja hitro, javno in brezplačno uporabo interneta.

  15. Okolju prijazne Terme Snovik • Investicije v povečanje energetske učinkovitosti podjetja; • 80 % svetilustreza standardu “varčnih svetil”; • Gospodinjske naprave v energijskem razredu A; • Odpadna voda zdravilišča se prečisti, ohladi, toploto pa ponovno uporabijo (iz 32 ºC na 12 ºC); • Vgrajeno zračenje z rekuperacijo;

  16. Ne uporabljajo fosilnih goriv za ogrevanje; • V letu 2007 36% porast prometa in 28% upad porabe energije; • Vključevanje lokalnih proizvodov v ponudbo; • Nagrade: • 2008, CIPRA International: Nagrada za okolju prijazne ter energijsko učinkovite terme; • Poleg še 7 nagrad za okolju prijazno tehnologijo ali obratovanje;

  17. Omrežje občin – Povezanost v Alpah • Alpska konvencija in trajnostni razvoj naj postanejo resnični; • Tam, kje je človeku najbližje – lokalna raven, raven alpskih občin;

  18. Izmenjava izkušenj; • Stroškovno učinkovita strokovna pomoč, koordinacija projektov; • Pristop do informacij; • Mednarodni projekti;

  19. dynAlp: dynamic alpine communities • DYNALP 2003-2006; • DYNALP2 2006-2009; • dynAlp climate 2009-2011;

  20. V Alpah že zelo veliko uspešnih zgodb, kako preiti na pot k trajnostnemu razvoju; • A zgodbe so zelo različne – potrebno jih je “kapirati” ne pa kopirati; • So premalo poznane in podprte – čeprav so znanilci trajnostne paradigme na vseh področjih delovanja; • Nujno je potrebno spremeniti način razmišljanja in primere dobre prakse spremeniti v primere VSAKDANJE prakse;

  21. HVALA ZA POZORNOST

More Related