1 / 19

participia

participia. in het grieks. waarom participia?. je hebt geen nieuwe (hoofd)zin nodig het is korter dan een betrekkelijke of bijwoordelijke bijzin (bondigheid) door af te wisselen met normale bijzinnen kun je eentonigheid vermijden (variatie)

vinny
Download Presentation

participia

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. participia in het grieks

  2. waarom participia? • je hebt geen nieuwe (hoofd)zin nodig • het is korter dan een betrekkelijke of bijwoordelijke bijzin (bondigheid) • door af te wisselen met normale bijzinnen kun je eentonigheid vermijden (variatie) • meer keus wat betreft plaats in de zin • hierdoor kun je makkelijker nadruk leggen • de “camera” blijft vooral op het onderwerp gericht

  3. welke participia zijn er zo al? praesens actief en medium perfectum actief en medium aoristus actief, medium en passief futurum actief, medium en passief op de volgende dia’s een overzicht per tijd

  4. participium praesens * verbuigingsgroep 3

  5. participium perfectum * verbuigingsgroep 3

  6. participium aoristus * verbuigingsgroep 3

  7. participium futurum * verbuigingsgroep 3

  8. tijdsverhouding met het hoofdwerkwoord

  9. hoe worden ze gebruikt? • attributiefze geven alleen informatie bij het woord waarmee ze congrueren • predicatiefze geven informatie bij het woord waarmee ze congrueren, maar ook bij het hoofdwerkwoord ( = dubbelverbonden bepaling) • zelfstandigze congrueren met geen enkel ander woord in de zin

  10. attributief ὁ μεγα βοων δουλος ἐξηλθεν. ὁ δουλος ὁ μεγα βοων ἐξηλθεν. ( let op: het lidwoord wordt herhaald!) 2 manieren om te vertalen: • letterlijk: de luid roepende slaaf kwam naar buiten. • met een betrekkelijke bijzin: de slaaf, die luid riep, kwam naar buiten.

  11. predicatief Εἰπουσα ταυτα ἡ δουλη εἰσεβαινεν. ( let op: nooit voorafgegaan door het lidwoord!) 3 manieren om te vertalen: • letterlijk: dat gezegd hebbend ging de slavin naar binnen. • met een bijwoordelijke bijzin*: nadat ze dat gezegd had, ging de slavin naar binnen. • met een nieuwe hoofdzin: de slavin zei dat en (daarna) ging ze naar binnen. * kies uit: toen, nadat, wanneer, als, omdat, hoewel etc.

  12. zelfstandig οἱ λειφθεντες μαλα ἐδακρυον. vertaling: de achtergelatenen degenen die achtergelaten waren huilden hevig. de achterblijvers

  13. een paar tips….. • gebruik omdat, als of hoewel alleen, als het overduidelijk is uit de rest van de zin dat dit nodig is: καιπερδακρυουσαι τι λεγειν ἐπειρωντο. hoewel ze huilden, probeerden ze iets te zeggen.

  14. staat het participium in het praesens? begin de bijwoordelijke bijzin met terwijl… δακρυουσαι τι λεγειν ἐπειρωντο. terwijl ze huilden, probeerden ze iets te zeggen.

  15. staat het participium in de aoristus? begin de bijwoordelijke bijzin met nadat… δακρυσασαι τι λεγειν ἐπειρωντο. nadat ze gehuild hadden, probeerden ze iets te zeggen.

  16. staat het participium in het futurum en hoort het bij het onderwerp? gebruik: om te… τι λεξων το στομα ἐῳξεν. hij opende zijn mond om iets te zeggen.

  17. als het participium van het werkwoord ἐχω is, kun je het handig vertalen door met …. ἀμφοραν ἐχουσα ἡ δουλη εἰς την ἀγοραν ἐβην. de slavin ging met een kruik naar de markt. letterlijk: een kruik hebbende, ging de slavin naar de markt.

  18. vaste combinaties • als het participium een vaste combinatie met een werkwoord vormt, moet je soms een andere oplossing kiezen: πλουσιος ὠντυγχανει.hij istoevallig rijk. λανθανειδακρυων.hijhuiltstilletjes. παυεταιβοων.hij houdt op met schreeuwen.

  19. genitivusabsolutus Staat het participium in de genitivus bij een woord dat geen functie (bijv. na een voorzetsel, bij een werkwoord, van… etc) heeft in de zin, dan heb je waarschijnlijk te maken met een genitivusabsolutus. Deze woordgroep is als geheel een bijwoordelijke bepaling en moet daarom altijd als een bijwoordelijke bijzin vertaald worden.Kies zelf een voegwoord om de bijzin mee te beginnen en kies uit:terwijl, nadat, omdat, als, hoewel etc. zelfstandig naamwoord onderwerp participium persoonsvorm της δουλης δακρυουσης σιγαω. terwijl/omdat/als de slavin huilt, zwijg ik.

More Related