1 / 19

“DIDÁCTICA INTEGRADA DE LENGUAS”

“DIDÁCTICA INTEGRADA DE LENGUAS”. COLEGIO SAGRADO CORAZÓN CARMELITAS IKASTETXEA Fueros, 49  01005 VITORIA-GASTEIZ. Telf.: 945 28 29 42  Fax: 945 25 04 88 www.sagradocorazoncarmelitas.com. ÍNDICE. A. BREVE HISTORIA OBJETIVOS FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA : J. CUMMINS- M. FERRÉ

tannar
Download Presentation

“DIDÁCTICA INTEGRADA DE LENGUAS”

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. “DIDÁCTICA INTEGRADA DE LENGUAS” COLEGIO SAGRADO CORAZÓN CARMELITAS IKASTETXEA Fueros, 49  01005 VITORIA-GASTEIZ. Telf.: 945 28 29 42  Fax: 945 25 04 88 www.sagradocorazoncarmelitas.com

  2. ÍNDICE • A. BREVE HISTORIA • OBJETIVOS • FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA : J. CUMMINS- M. FERRÉ • D. SELECCIÓN DE TEMAS, CONTENIDOS Y PROCEDIMIENTOS. • E. PROYECTO “DIDÁCTICA INTEGRADA DE LENGUAS” • F. METODOLOGÍA • EXPANSIÓN • PERSONAS Y CLIENTES IMPLICADOS • RESULTADOS

  3. A. BREVE HISTORIA 2003-2009 APLICACIÓN DEL PROYECTO 2000-2003 1999-2000 CREACIÓN DOCUMENTOS BASE FORMACIÓN “UNIFICACIÓN DE LA TERMINIOLOGÍA LINGÜÍSTICA” ”DIDÁCTICA INTEGRADA DE LENGUAS”

  4. APLICAR LA TIPOLOGÍA TEXTUAL INCLUYÉNDOLA EN UNA PROGRAMACIÓN UNIFICADA Y SECUENCIADA B. OBJETIVOS ELABORAR UNA PROGRAMACIÓN INTEGRADA DE LENGUAS BASÁNDOSE EN LOS ELEMENTOS TRANSFERIBLES CREAR TEXTOS DE LA TIPOLOGÍA TEXTUAL FORMAR AL PROFESORADO EN LA REALIZACIÓN, DE PROYECTOS EVALUAR Y SACAR CONCLUSIONES

  5. C. FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA MONTSERRAT FERRÉ JIM CUMMINS APRENDIZAJES TRANSFERIBLES INTERDEPENDENCIA LINGÜÍSTICA “DIDÁCTICA INTEGRADA DE LENGUAS”

  6. D. SELECCIÓN DE TEMAS, CONTENIDOS Y PROCEDIMIENTOS TEMAS TIPOLOGÍA TEXTUAL (Werlich-1975) TEXTO DESCRIPTIVO TEXTO NARRATIVO TEXTO EXPOSITIVO TEXTO INSTRUCTIVO TEXTO ARGUMENTATIVO

  7. E. PROYECTO “DIDÁCTICA INTEGRADA DE LENGUAS” TEORÍA Tipología textual Situación escolar Secuenciación APLICACIÓN Textos Exámenes Evaluación Conclusiones

  8. TEORÍA Tipología textual Situación escolar Secuenciación EJEMPLO :TEXTO DESCRIPTIVO Definición: Describir es "representar a personas o cosas por medio del lenguaje, refiriendo o explicando sus distintas partes, cualidades o circunstancias" (R. A. E. Lengua). Así pues , el texto descriptivo es un texto que "pinta" con palabras las características físicas, psicológicas u otras de una persona, un animal, un objeto, un suceso, un proceso o un fenómeno. La descripción nos indica cómo es eso que se describe. Tipos o clases a. Según el punto de vista del autor : Estática-Dinámica. b. Según la forma del texto : Científica-Literaria. c. Según lo que se describe. Persona: retrato . 1. Prosopografía. 2. Etopeya . Paisaje. Objeto.

  9. TEORÍA Tipología textual Situación escolar Secuenciación EJEMPLO :TEXTO DESCRIPTIVO

  10. TEORÍA Tipología textual Situación escolar Secuenciación EJEMPLO :TEXTO DESCRIPTIVO EUSKERA 1º ESO Modelo A CONCEPTOS - Vocabulario. PROCEDIMIENTOS A - Pasos u operaciones para su realización: 1. Observación. 2. Captación de detalles. 3. Selección de detalles: 3 .I . Dada una imagen de persona: - Comprender el significado de los adjetivos . - Comprobar por contraste su aplicación en un texto . - Aplicar el uso de esos adjetivos a otra imagen . 3.II. Deducir el adjetivo a partir de unos datos descriptivos . 4. Redacción de una descripción muy breve. B - Rasgos de la descripción y su utilización: 1. Empleo del EGON y el IZAN y Coordinadas Copulativas. 2. Empleo predominante del adjetivo calificativo. C - Utilización de distintos tipos de descripción: De personas - Estática.

  11. APLICACIÓN Textos Exámenes Conclusiones Evaluación EJEMPLO :TEXTO NARRATIVO INGLÉS 1º BACH. TEXT: “An ear for music?” ACTIVITIES: COMPRENSIÓN A. Answer the following questions. 1. What did the violinist claim he could do and how? B. Find words or expressions in the text which mean the same as: 1. Imagining (lines 10-15). C. Are the following statements true or false? Find evidence in the text to support your answers. 1.The conversation probably took place in a pub. D. Explain the meaning of the following expressions from the text in your own words. 1. Right, you´re on. (line 4) . PRODUCCIÓN E. Invent a short story related to the power of music on people or animals. Also include a short interview to a friend about the same subject. Mininum extensión 120 words.

  12. APLICACIÓN Textos Exámenes Evaluación Conclusiones EJEMPLO :TEXTO NARRATIVO • D.B.H.3. “A” EREDUA • NARRAZIOA: “SENDABIDE BITXIA” • I. ULERMENA: • Nork kontatzen du istorioa? • Sailkatu pertsonaiak. • Zenbat denbora gertatzen da hasieratik bukaerara? • Zein da ekintza gertatzen deneko lekurik garrantzitsuena? • Bereiztu: hasierako egoera, korapiloa eta bukaera. • Azpimarratu testuko deskripzioak eta elkarrizketak kolore ezberdinak erabiliz. • Egin argudioaren laburpena (Hamar lerrotan) . • II. EKOIZPENA: • ASMA EZAZU 10 LERROTAKO ISTORIO BAT(IKASKETA BIDAIA) NARRAZIOAN PARTE HARTZEN DUTEN OINARRIZKO ELEMENTUAK KONTUAN IZANIK ETA DESKRIPZIOA(K) ETA ELKARRIZKETA(K) TARTEKATUZ.

  13. APLICACIÓN Textos Exámenes Evaluación Conclusiones EJEMPLO :TEXTO NARRATIVO ABREVIATURAS: ACTITUDES : Positivo - Negativo RENDI. ACADÉ. : Muy Bien- Bien - Suficiente.- Insuficiente MANI. EX. TRANS. : Mucho-Poco -Nada CONCLUSIONES: ACTITUDESRENDIMIENTOACADÉMICO MANI. EXPLI. TRANS. INSTRUMENTO DE EVALUACIÒN DE LA TIPOLOGÍA TEXTUAL ( I)

  14. APLICACIÓN Textos Exámenes Evaluación Conclusiones EJEMPLO :TEXTO NARRATIVO A.-PARTICULAR INGLÉS 3º ESO: Estos alumnos muestran una actitud positiva ante el idioma, pero su rendimiento es bajo en parte debido a la etapa que viven (adolescencia). La transferencia del castellano es palpable .Tienen más facilidad para desarrollar la comprensión que la producción, ya que al no esforzarse en el estudio y trabajo personal diario cometen errores gramaticales (cohesión) que podrían haberse subsanado con facilidad. B.-GENERAL DIDÁCTICA DEL PROYECTO TEXTOS TRABAJADOS EXÁMENESPARRILLAS DE EVALUACIÓN OBJETIVOS: 1.-A medida que suben los alumnos de curso se constata que mejoran los resultados. 2.-En los últimos años los items son de MB. 3.-La producción se realiza mejor en el modelo “A” que en el “B”. 4.-Los resultados de la comprensión son mejores que la producción . 5.-Hay problemas con la ortografía , el vocabulario y la presentaciónen todos los idiomas.

  15. F. METODOLOGÍA

  16. G. EXPANSIÓN DIDÁCTICA INTEGRADA DE LENGUAS OTRAS UNIVERSIDADES PAGINA WEB OCDE COLEGIOS VEDRUNA GETXO LINGUAE ESCUELA MAGISTERIO UPV BERRITZEGUNE VALENCIA-CATALUÑA-ÁLAVA-VIZCAYA-GUIPUZCOA-NAVARRA-MADRID-ZARAGOZA-INTERNET

  17. H. PERSONAS Y CLIENTES IMPLICADOS BACHILLER ALUMNOS: 950 NIVEL DISCURSIVO ESO NIVEL SINTÁCTICO PROFESORES: 50 NIVEL MORFOLÓGICO PRIMARIA NIVEL FÓNICO FAMILIAS:700

  18. I. RESULTADOS

  19. DEMANDA SOCIAL INNOVADOR PRÁCTICO RESULTADOS COMPARTIDO “DIDÁCTICA INTEGRADA DE LENGUAS” www.sagradocorazoncarmelitas.com

More Related