1 / 13

Quechua en Perú y Guaraní en Paraguay

Quechua en Perú y Guaraní en Paraguay. Sara Serrano. Guaraní . Un repaso muy breve… La lengua indígena de Paraguay “Diglosia” de guaraní en Paraguay: dos idiomas oficiales de guaraní y español Desplazamiento versus mantenimiento Cambio de códigos entre los dos lenguas.

tammy
Download Presentation

Quechua en Perú y Guaraní en Paraguay

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Quechua en PerúyGuaraní en Paraguay Sara Serrano

  2. Guaraní Un repaso muy breve… • La lengua indígena de Paraguay • “Diglosia” de guaraní en Paraguay: dos idiomas oficiales de guaraní y español • Desplazamiento versus mantenimiento • Cambio de códigos entre los dos lenguas

  3. “Amo Paraguay” • [row-kay-oo] Paraguay • ¿Como están? [vaya-shepa-iporá]

  4. Paraguay • 90% de la población habla guaraní • En el mundo, 7 millones de personas hablan guaraní

  5. Quechua en Suramérica • Quechua era la lengua oficial de los incas. • Hablan Quechua en Perú, Ecuador, Bolivia y Chile. • Después de la conquista española, Quechua extendía en los países de Colombia, Brasil y Argentina. • Muchas variedades de Quechua pero los dos más importantes se ve en Cuzco y Ayacucho • Es una idioma oficial de Perú

  6. Runa = La lengua de la gente • ¿Como están? ¿Imayallankaskaku? [i-may-a-llan ka-shan-ku] • “No hablo mucho quechua.” “Nogagapisillantanrunasimitarimanay.”

  7. Quechua en Perú • Constitución de 1993, “Son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas donde predominen, también lo son el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes, según la ley.” (Klee,172)

  8. Las entrevistas Hugo y Guaraní Alex y Quechua Los ciudades en la costa, como Lima, hablan mayormente español; pero esta creciendo la población que habla quechua. En la cuidad de Cuzco hablan quechua. • Dice que los ciudades, como Asunción, la gente es bilingüe.

  9. Hugo Alex Deseaba que él había aprendido quechua en el colegio. Está muy orgulloso de su raíces indígenas. Su abuela y su madre son de Cuzco. La gente que habla quechua es campesinos. Piensa que en el futuro va a ver una perdida de quechua en cuando los campesinos van buscando trabajo en la costa. • Aprendió guaraní en el colegio. • Aunque no habla guaraní enfrente de las chicas, está orgulloso de su raíces indígenas. • La gente que habla guaraní es de la clase baja.

  10. Desplazamiento y mantenimiento

  11. Según Carol A. Klee de la Universidad de Minnesota, “At the beginning of the 21st century loss of indigenous languages is evident, and is likely to continue.”

  12. Según Miguel Ángel Humán, “El Perú ya no es una nación de campesinos, mayoritariamente quechua-hablante y básicamente rural (los resultados del reciente censo lo confirman); los hijos de los hijos de migrantes que eran bilingües avanzados enseñaron a sus hijos como lengua materna no el español castizo ni el quechua u otra lengua vernácula, sino ese español andino que vía la escuela o la universidad, el desempeño profesional o laboral de los hablantes, intenta ser reconocido como lengua nacional.”

More Related