1 / 15

本地化人才资源现状与人才培养 崔启亮 北京昱达环球科技有限公司 Beijing IGS Technologies Co., Ltd. 2008 年 8 月

本地化人才资源现状与人才培养 崔启亮 北京昱达环球科技有限公司 Beijing IGS Technologies Co., Ltd. 2008 年 8 月. 目录. 本地化行业人力资源现状 企业对本地化人才特质的要求 本地化人才培养现状 本地化人才培养模式. 本地化行业的人才梯次. 本地化总监、市场总监. 部门经理、产品本地化经理、项目经理. 高级翻译、排版、测试、技术写作工程师. 翻译员、排版员、测试员、技术写作员. 企业对本地化人才特质的要求. 行业基本知识 熟悉本地化基本概念 文件的不同类型 本地化工作流程 语言翻译能力 熟悉常用操作系统

sonora
Download Presentation

本地化人才资源现状与人才培养 崔启亮 北京昱达环球科技有限公司 Beijing IGS Technologies Co., Ltd. 2008 年 8 月

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 本地化人才资源现状与人才培养 崔启亮 北京昱达环球科技有限公司Beijing IGS Technologies Co., Ltd. 2008年8月

  2. 目录 • 本地化行业人力资源现状 • 企业对本地化人才特质的要求 • 本地化人才培养现状 • 本地化人才培养模式

  3. 本地化行业的人才梯次 本地化总监、市场总监 部门经理、产品本地化经理、项目经理 高级翻译、排版、测试、技术写作工程师 翻译员、排版员、测试员、技术写作员

  4. 企业对本地化人才特质的要求 • 行业基本知识 • 熟悉本地化基本概念 • 文件的不同类型 • 本地化工作流程 • 语言翻译能力 • 熟悉常用操作系统 • 翻译记忆 • 术语搜索技术 企业是本地化人才的最大需求实体 基础级和中级技术人才是企业需求的主体 • 工程技术能力 • 编程语言知识 • 翻译记忆软件 • 软件测试 • 网站设计 • 技术写作 • 职业“软”技能 • 团队合作 • 交流能力 • 服务意识 • 敬业态度

  5. 本地化行业人力资源现状 • 行业严重缺乏人才储备 • 技术人员严重缺乏 • 项目管理人才严重缺乏 • 企业难于招聘到具有工作经验的人员 • 对本地化人员需求增加 • 跨国公司的本地化和全球化部门 • 语言服务提供商(LSP) • 大学和本地化培训机构

  6. 国外本地化人才培养现状 • 欧美高校开设本地化专业(设置本科、硕士和博士学位) • 爱尔兰利默里克大学(Limerick University) • 都柏林城市大学(Dublin City University) • 荷兰Zuyd University • 美国肯特大学(Kent University) • 高校与企业联合培养高级本地化人才 • 微软(Microsoft) • 赛门铁克(Symantec) • 专业培训机构的培训与认证 • The Institute of Localization Professionals (TILP)

  7. 荷兰Zuyd大学本地化教育状况 • Department of Translation & Interpreting Masstricht School of Int’l Communication Zuyd University • 4 年本科学习(240课时专业翻译),第3年国外30学时实习,第4年15学时专业实习,15学时翻译局实习 • 领域:商务/经济/法律/政治/科学/信息技术 • 内容:翻译/字幕/本地化/口译/专业写作 • 阶段: • 第1-4年:国际交流的基本技术 • 第2-3年:计算机辅助翻译CAT技术 • 第3年:本地化基础技术 • 第4年:本地化专项技术 资料来源:2007 LISA@Lessius

  8. 爱尔兰利默里克大学本地化教育状况 • 1997年开始设立本地化本科,加强与企业合作,全球最早设立本地化专业的大学 • “本地化技术”专业(Graduate Diploma in Localisation Technology )学习内容 • 第一学期 • 本地化介绍,计算机编程,语言工程基础,项目管理基础 • 第二学期 • 国际化实践,本地化工程,质量与本地化,本地化工具和技术 • 就业方向 • 本地化工具与技术培训师,数字内容和软件翻译,国际化软件测试,本地化技术工程师,项目经理和研究人员。 资料来源:利默里克大学网站

  9. 中国本地化人才培养现状 • 普通大众不了解或者不知道什么是本地化 • 缺少本地化专业教育使得中国本地化生态链成为“断链” • 国内尚无开设本地化专业的高校 • 企业内部培养为主,成本和风险较高 • 独立第三方培训机构刚刚出现

  10. 中国高校本地化与翻译高等教育状况 • 2005年,上海外国语大学开始招收翻译学硕士生和博士生。2008年5月,首批6名翻译学博士生顺利通过答辩,被授予翻译学博士学位。 • 国务院学位委员会2007年3月30日发布《翻译硕士专业学位设置方案》,北京大学等15所院校成为首批翻译硕士专业学位教育(Master of Translation and Interpreting,简称MTI)的试点单位。 • 北京大学软件与微电子学院语言信息工程系开设计算机辅助翻译(CAT)硕士学位课程,成为中国第一所培养CAT专业研究生的大学,第一届学员已经于2007年入学。

  11. 中国本地化技术培训现状 • 北京昱达环球科技有限公司是中国第一家专门从事本地化技术和管理培训的专业机构。 • 开设本地化就业培训班和本地化高级技术培训班,分别面向高校毕业生和具有本地化工作经验的人士提供专业培训。

  12. 教育与培训体系的要素分析

  13. 本地化人才培养模式 • 高校主导、企业参与的基础技能人才培养 • 高校作为基础人才培养的主力军 • 培训机构作为辅助,提供实用技能培训 • 目前高校的翻译专业增加本地化技术课程 • “N+1”学习与实训方式 • 企业配合提供教学资料和实习机会 • 企业专项奖学金,委托/定向培养 • 培训机构与企业联合培训 • 联合设计培训计划和课程开发 • 就业为目标的技能培训 • 与项目紧密结合的实战练习 • 在线学习与面对面培训相结合 高校 培训机构 企业 行业协会

  14. 建议与结论 • 宣传本地化行业,提高本地化意识 • 网站(论坛),活动(沙龙) • 企业和协会的共同参与 • 企业、高校、培训机构、协会的合作 • 课程与教材 • 师资与讲座 • 实习与就业 • 认证与交流 • 改进企业内部培训体系 • 评估需求 • 确定内部培训目标 • 设计内部培训课程体系

  15. 问题交流 姓名:崔启亮 电子邮件:GCui@igsgroup.com.cn MSN:QiliangCui@hotmail.com

More Related