1 / 10

Context: Project NICE

Context: Project NICE. Very low-density languages (e.g. Mapudungun, Inupiaq, Siona,…) Minimal amount of parallel text (< 100K words) No standard orthography/spelling No available trained linguists Access to native informants possible Minimize development time and cost

scot
Download Presentation

Context: Project NICE

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Context: Project NICE • Very low-density languages (e.g. Mapudungun, Inupiaq, Siona,…) • Minimal amount of parallel text (< 100K words) • No standard orthography/spelling • No available trained linguists • Access to native informants possible • Minimize development time and cost • Target: functional but rudimentary MT

  2. Generalized EBMT Parallel text 50K-2MB (uncontrolled corpus) Rapid implementation Proven for major L’s with reduced data Transfer-rule learning Elicitation (controlled) corpus to extract grammatical properties Seeded version-space learning Two Technical Approaches

  3. Architecture Diagram SL Input Run-Time Module Learning Module SL Parser EBMT Engine Elicitation Process SVS Learning Process Transfer Rules Transfer Engine TL Generator User Unifier Module TL Output

  4. EBMT Example English:I would like to meet her. Mapudungun: Ayükefun trawüael fey engu. English:The tallest man is my father. Mapudungun:Chi doy fütra chi wentru fey ta inche ñi chaw. English:I would like to meetthe tallest man Mapudungun (new):Ayükefun trawüaelChi doy fütra chi wentru Mapudungun (correct): Ayüken ñi trawüael chi doy fütra wentruengu.

  5. Version Space Learning • Symbolic learning from + and – examples • Invented by Mitchell, refined by Hirsch • Builds generalization lattice implicitly • Bounded by G and S sets • Worse-case exponential complexity (in size of G and S) • Slow convergence rate

  6. Example of Transfer Rule Lattice

  7. Seeded Version Spaces • Generate concept seed from first + example • Generalization-level hypothesis (POS + feature agreement for T-rules in NICE) • Generalization/specialization level bounds • Up to k-levels generalization, and up to j-levels specialization. • Implicit lattice explored seed-outwards

  8. Complexity of SVS • O(gk) upward search, where g = # of generalization operators • O(sj) downward search, where s = # of specialization operators • Since m and k are constants, the SVS runs in polynomial time of order max(j,k) • Convergence rates bounded by F(j,k)

  9. Next Steps in SVS • Implementation of transfer-rule intepreter (partially complete) • Implementation of SVS to learn transfer rules (underway) • Elicitation corpus extension for evaluation (under way) • Evaluation first on Mapudungun MT (next)

  10. DARPA Redirection for NICE • Focus on technology for rapid deployment of MT for new (low density) languages. • Not interested in indigenous endangered L’s • Somali, Kirgistani, Bahasa, => yes • Siona, US-indigenous, Mapudungun => no • First focus on limited-data evaluation for Major L’s, such as Chinese & Arabic • Statistical methods favored over linguistic.

More Related