1 / 29

II e LYCEE CONSTITUTION DE 3 MAI A KROSNO

II e LYCEE CONSTITUTION DE 3 MAI A KROSNO. Les motifs des légendes dans la littérature, l`art et dans le film. LE DRAGON DE WAWEL.

roscoe
Download Presentation

II e LYCEE CONSTITUTION DE 3 MAI A KROSNO

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. II e LYCEE CONSTITUTION DE 3 MAI A KROSNO Les motifs des légendes dans la littérature, l`art et dans le film

  2. LE DRAGON DE WAWEL Il étaitunefoisqu`un dragon géanthabitaitdans la grottesur la colline de Wawel. Il terrorisait les habitants de Cracovie qui devaientluioffrir des brebis pour qu`il ne chasse pas les gens. Aucun des chevaliers n`aréussi à le tuer. Cen`étaitqu`unjeunecordonnierDratewka qui a inventé la ruse.Il a rembourréunebrebis du souffre et ill`alaisséedevant la grotte. Le matin, le dragon ayant vu cettebrebisl`adevorée et ilesttombédans le piège. Le souffre le brûlaitdans le ventre et ilavait un soif terrible.Alorsilbuvait et buvaitl`eau de la Vistulejusqu`àcequ`iléclate.Danstoute la ville, des festins et des fêtes duraientlongtemps. On n`a pas pufinir de vanter le brave cordonnierDratewka. La sculpture projetée par BronislawChromy se trouvant au pied de Wawelrappelle la victoireremportéesur le dragon.

  3. LE MOTIF DANS L`ART Le dragon de Wawel - le tableau de WitoldPruszkowski Le monument du dragon de Wawel à Cracovie -fait par BronislawChromy

  4. Litterature Film • La trilogie de StanisławPagaczewskiparlant des aventures de BaltazarGąbka: L`enlèvement de BaltazarGąbka, Gąbka et des assiettesvolantes • Le dragon de Wawel (comme “The Beast of Krakow - “La bête de Cracovie”) apparaîtdans le huitièmenuméro de la bandedessinéeNextware, éd.Marvel Comics (le scénario de Warren Ellis, les dessins de Stuart Immonen) • “Hellboy animated: Les épousaillesnoires et les autresrécits” dans les histories de “La clochette du jugement dernier” (édition polonaise Egmont 2008) “Le dragon de Wawel” (2004)-le film en dessinsanimés de Robert Kuźniewski Les dessinsanimés “L`enlèvement de BaltazarGąbka” et “L`expedition du professeurGąbka-en sauvant le monde contre les brigands du Pays des Pluvieux”.(1969-1970)

  5. ŚWITEZIANKA Cettelégenderacontel`histoired`unejeunefille qui s`estnoyéedans le lac de Świteź. Cette histoire s`est passé il y a longtempsdansunevieillegentilhommière de Tuhanowice. Un beau et riche gentilhommeesttombéamoureuxd`unepauvre demoiselle noble et il a juréqu`ill`épouserait. Hélas, ses parents luiont fait d`épouser la princesse. Malgrésespromessesdonnées à cettepauvre demoiselle il a obéi à ses parents. La pauvrefilleabandonnée, dévorée par ce chagrin s`estnoyéedans le Świteź. Cependant, cesoir-là, les jeunesmariéssontallés à la promenade au bord du lac pour admirer la beauté de ce lieu et la lune au-dessus de Świteź. Ils ne sontjamaisrentrés de cette promenade. Tout le village cherchait les jeunesmariésperdusmais en vain. L`eau du lacétaithouleuse et elledébordait.Les jeunesmariésontpéridans les gouffres du lac. C`était la peine pour la violation de serment.

  6. ART “Świteź”-le tableau de Julian Fałat “Świtezianka”- le tableau de Konstanty Górski

  7. LES BALLADES D`ADAM MICKIEWICZ INTITULÉES: “ŚWITEZIANKA” ET “ŚWITEŹ” Litterature LES DESSINS ANIMÉS “ŚWITEŹ” FAITS À LA BASE DE LA BALLADE DONT LE METTEUR EN SCÈNE ET LE SCÉNARISTE EST KAMIL POLAK DE NOMBREUSES PIÈCES DE THÉÂTRE Film et Theâtre

  8. MONSIEUR TWARDOWSKI Monsieur Twardowski, appelé Faust polonais-le personnage du gentilhommepolonais qui d`après la légende a vendu son âme au diable. Il est un héros principal de quelquescontes et légendesdontpresquechacuneraconteuneautre histoire.L`une des plus connuesditquece monsieur résideactuellementsur la Lune. Ce motif légendaireestlargementexploité entre autres par notrefameuxpoète Adam Mickiewicz danssa ballade sous le titre “Madame Twardowska”. Cette ballade vient de la première moitié de l`an 1820 danslaquelleapparaît le personnage de la femme de Twardowski. Twardowski a consenti à vendre son âme à Mefistofeles à condition quecelui-cipasseuneannéeentière avec sa femme. Le diable a renoncé à ceprojet et il a préféré de s`enfuir. En 1869, StanislasMoniuszko, notrecompositeur, a composé la musiquepourcette ballade.On peut encore ajouterque le texte de cette ballade a apparu en 1987 sous la forme de la bandedessinée.

  9. ART ET PEINTURE “Monsieur Twardowski”, l`opérad`AleksNikołajewicz Wierstowski (1820) „Monsieur Twardowski”, le ballet d`Adolf Gustaw Sonnenfeld (1874) “Monsieur Twardowski”, leballet de Ludomir Różycki (1921) Monsieur Twardowski et le diable. Le dessin de Michał Elwiro Andriolli.

  10. LITTERATURE FILM „Lemaître Twardowski”- le Roman de Józef Ignacy Kraszewski (1840) „Le maître Twardowski”- le poème de Leopold Staff (1902) “Monsieur Twardowski”- la ballade de Lucjan Rydel (1906) “Monsieur Twardowski, magicienpolonais”- leroman de Wacław Sieroszewski” (1930) „Monsieur TwardowskioderDerPolnische Faust”- le roman de Matthias Werner Krus (1981) “L`araignée de la Lune: l`histoire extraordinaire du Monsieur Twardowski et de son élève”- le roman de ŁukaszKamykowski (2003) “La croix et le serpent”- le conte d’IzabelaSzolc (Jehannette 2004) “Królikarnia”- leroman de Maciej Guzek (2007) „Monsieur Twardowski” de Wiktor Biegański (1921) „Monsieur Twardowski” de Henryk Szaro (1936) „L`historiedumaître Twardowski” de Krzysztof Gradowski (1995)

  11. LE CHATEAU „KAMIENIEC” A ODRZYKOŃ 1.La pièce d`AleksanderFredrointitulée “La vengeance” (Zemsta) 2. Lepoème de Seweryn Goszczyński “Le roi duchâteau” (1842) La vision romantique des ruines de Kamieniecprésentéedansl`œuvreprendsa source dans les impressions et dans les épreuves du poète qui en séjournantdans la gentilhommière de la famille de Jabłonowski a visitéOdrzykoń. Dansle château il a rencontré un résidentexcentrique- Machnickidontil a fait plus tard le héros principal de son poème. L`influence de cetœuvrepopulaire de Goszczyńskisur la faςond`interpréter les ruinesd`Odrzykoń a étévraimenténorme. LITTERATURE

  12. ART ET PEINTURE Adam Gorczyński “Les ruinesduchâteauà Odrzykoń” 1837 Le dessin de Kozarski (XIXe siècle)

  13. LES FILEUSES Il y avaittroisfilles: Bogna, Sława et Miła. Ellesétaient les filles du castellan du château à Odrzykoń. Ellesadoraient les divertissements et les amusements. Leurmèrevoulaitquetroisfillesapprennent à broder et à tisser au lieu de s`amuser tout le temps. Alors, ellesontcommencé la tâchemaisaucuned`ellesn`afini son travail. Ellesavaienttoujoursquelques prétextes parcequ`elles ne se hâtaient pas de se marier. Un jour, trois chevaliers charmés par la beauté des fillesleurontdemandé la main. Hélas, ilsontdûallerbientôt à la guerre, c`estpourquoiilsontdemandéleurs fiancées de leurtisserquelques souvenirs. Les filles, inhabituées à un travail dur, se sontmises au travail le samedi, la veille de l`arrivée des chevaliers. Ellesonttissémême le dimanche au lieu d`aller à la messe. Ellestravaillaient le jour saint n`attirant pas l`attention aux paroles facheuses des passants. Quand les chevaliers se sontavancésvers le château, surprisde l`absence des troissœurs, ilsn`yont vu quetroisrochesrassemblant aux figures des filles. La réserve de Prządki

  14. LA SAINTE KINGA Selon la légende, quandleprincepolonais de Cracovie – Sandomierz Bolesław a demandé la princessehongroise Kinga en mariage, celle – ci s’estadressée à son pèrepourqu’ on neluidonne en dot ni d’or ni de bijoux parce qu’ ilsportent de la sueur et des larmeshumaines. Elle nevoulait non plus de la foule de service parce qu’ elleconstitue la marque de l’ orgueil. Elle ne désiraitqu’ untrésor – lesel, lequelellevoudraitdonneràsapatrieprochaine. Le roi de l’ Hongrielui a doncoffert la mine la plus riche de Siedmiogród àMarmarosz (Prajd). Kinga, en la prenant en possession, a jeté en puits son anneau de fiançailles et en allantaupays de son mari, elle a pris des mineurshongroisexpérimentés. En Pologne, elleleur a ordonné de chercherdusel. Quandils en ontenfintrouvé (à Bochnia et à Wieliczka) son anneaus’estaussitrouvé. Kinga estmentionnée jusqu’ àaujourd’huidans des contespolonais et des livres.

  15. PEINTURE La Sainte Kinga peinte par Jan Matejko. Le tableau illustrant la légende sur l’anneau de la Sainte Kinga.

  16. SCULPTURE La sculpture de sel de la Sainte Kinga et des mineurs dans la mine du sel à Wieliczka illustrant la légende sur l’anneau de la Sainte Kinga.

  17. LECH, CZECH ET RUS La légende sur troisfrères: Lech, Czech et Rus qui sesont logés àl’ouest, ausud et àl’est, et ilsont donnélieuà des paysslaves séparés. Quand Lech avecsaprogéniturevagabondait par de vastes forêts oùmaintenantil y avaitleroyaumepolonais, en arrivantenfinàuncertainlieu charmant oùil y avait des champstrès fertiles, unegrandeabondance de poissons et d’ animauxsauvages, il y a dressésestentes. Ilvoulait y fonder son premier logementpourfournirlerefugeàlui – même et auxsiens, il a dit: „Construisonsunnid!” (en polonais „gniazdo”). D’oùvientle nom de cetteville qui s’appellejusqu’àaujourd’hui Gniezno…

  18. PEINTURE Lech et l’Aigle Blanc, unœuvre de Walery Eljasz-Radzikowski

  19. LA SIRÈNE DE VARSOVIE Il y a longtemps, deuxsoeurs – sirènessontvenuesdans la mer Baltique. L’uned’elles a prisplaisirauxrochesdans les détroitsdanois et jusqu’àce moment nouspouvions la voirassise sur lerocheràl’entrée au port de Copenhague. La deuxième estvenuejusqu’au grand port maritimeà Gdańsk et puiselleest remontée en hautle long de la Vistule. On ditqu’elleestsortie de l’eauaupied de la VieilleVilled’aujourd’hui. Ce lieului a plu, alorselle a décidéd’yrester. Les pecheursontaperçu quequelqu’unagitait les vagues de la Vistule pendant leur pêche, qu’ilembrouillait les filets et libérait les poissons des poissons – pots. Comme la Sirène les enchantait de son beauchant, ilsneluiontrienfait. Unjour, un marchand riche a vu la sirène et il a entendu son beauchant. Ill’aattrapée astucieusement et l’ a emprisonnée dansun hangar en bois, sansl’accès àl’eau. Unjeunevalet de ferme, fils de pêcheur, a entendu les plaintes de la sirène et ill’alibérée pendant la nuitavecl’aide des amis. La sirènereconnaissanteque les habitantsontpris la défensed’elle, leur a promisqu’ilspouvaientcompter sur son aide. Et c’estpourquoi la sirène de Varsovieestarmée – elletient l’épée et lepavoispour la défense de notrecapitale.

  20. PEINTURE La Sirène sur unlivrecomptablede la VieilleVarsoviedu 1659

  21. SCULPTURE Le monument de la Sirène de Varsovieaubord de la Vistule et à la VieilleVille de Varsovie

  22. Film La sirène de Varsovie– uncontepolonaistourné par Tadeusz Makarczyński en 1956. On a profitédansce film de différentsmythes et légendesconcernant la création et la préhistoire de Varsovie, en les modifiantunpeu. Lecontenu Les hérosprincipauxs’appellent Wars et Sawa. Ce sontdeuxhabitants de la campagne située aubord de la Vistule qui sontamoureux. Lui, ilestforgeron, elleestfille d’ unpaysanlocal et belle-fille de la sorcièreKobylicha. Sur lechemin de leuramour, il y a beaucoupd’obstacles, maisilsétaientvaincusgrâceà la puissance de leuramour et àl’aide de la Sirènehabitantdans la Vistule…

  23. ANNA ET STANISŁAW OŚWIĘCIMOWIE L’inscription sur la chapellefunéraire en traductiondulatin (un fragment) „… La chapelle a étédressée en mémoired’Anne de Kunowy Oświęcim par lefrèrele plus triste Stanisław…” a donnénaissanceà la légende sur l’amourpour la soeur et les tentatives de l’épouser. Cette légende a étépremièrementenregistrée en 1812 et elle a gagné en popularité. La chapelled’Oświęcimówelle – même estdevenueunedestinationtouristiquesouventvisitée. On a crée beaucoupd’œuvreslittéraires et musicauxà la base de la légende sur l’amourincestueux: Stanisław Jaszowski – „Les romans historiquespolonais”, Anna Libera – „Stanisław et Anna Oświęcimy”, Mikołaj Boloz Antoniewicz – „Le poème dramatique en 5 divisions, Anna Oświęcimówna”, Mieczysław Karłowicz, le poème symphonique – „Stanisław et Anna Oświęcimowie”. On a crée de la peinture et de la poésie (entreautres de Mieczysław Jastrun et de Miron Białoszewski).

  24. ART Stanisław Oświęcim Anna Oświęcimówna

  25. „Stanisław Oświęcim près du cercueil d’Anna Oświęcimówna” - le tableau de Stanisław Wojciech Bergman

  26. LA CANE D’OR Uncertainjeunehomme a apprisquedans les sous – sols de Varsovieil y avaitunecaned’or qui pouvaitdonner la richesseàchacun qui exécuteraitsarécommandation. Ilestdoncalléchezelle. La canelui a donnéunsacd’or et ellelui a ditqu’ilseraitrichejusqu’à la fin de la vies’il dépensaittoutcetor en unseuljourseulementàsespropresbesoins. Lejeunehommecontentestsorti en ville. Il a achetébeaucoup de différenteschoses, ils’estfaitunevisiteexcellente de Varsovie, ilmangeaitdans les meilleuresauberges la nourriture la plus chèremaispeud’argent a disparu. La soirée s’estapprochée, lejeunehomme a apperçu unvieuxsoldatpauvre, ilestvenuàlui et illui a donnétoutlerested’argentqu’ilavaitencore. En ce moment, il a perdutoutcequ’ilavait. On peuttirerune morale de cette légende. On nedoit pas êtreégoïste, aucontraireilfautdans la mesuredupossibleaiderauxautresavant de penser de soi – même.

  27. SCULPTURE

  28. Film La caned’or- un film de fictiondu 1976 réalisé par Jerzy Sztwiertnia. Lerécit d’ Ewa Szelburg – Zarębina intitulé „La caned’or” a étéprototypeduscénariopourle film. La description de l’intrigue La scènese passe en XVIIesiècle. UnjeunesoldatrevientàVarsovie des guerressuedoises. Ilapprendquedans les sous – sols de la villeil y a untrésormagique gardé par uneprincesseensorcellée d’unecaned’or. Ilfautsatisfaireàuneseuleconditionpourlibérer la princesse et recevoirletrésor – ilfaut dépenser 100 ducats et on nepeut les partageravecpersonne. Cependantlesoldatdonneundernier sou pour la charitéàunpauvre – et alorsle charme estrompu…

  29. Presentationfaite par: • Angelika Sikora – classe II c • Joanna Bąk – classe III d • Wojciech Pietruś – classe III b Traduction: • Edyta Janusz • Beata Rachwał

More Related