60 likes | 202 Views
Ecole Sandreschi de Corte (Corse). Marie-Madeleine Menozzi (PE Bilingue). Fiche 1 – l’ovu di u ghjallu. Travail de création (pièce de théâtre) à partir d’un album « L’œuf du coq » de Hubert Ben Kemoun Atelier en français et corse.
E N D
Ecole Sandreschi de Corte (Corse) Marie-Madeleine Menozzi (PE Bilingue)
Fiche 1 – l’ovu di u ghjallu • Travail de création (pièce de théâtre) à partir d’un album « L’œuf du coq » de Hubert Ben Kemoun • Atelier en français et corse
Travail sur l’histoire de la langue par le biais d’un relevé de mots ou expressions stigmatisés dans le texte comme n’étant pas « français » • Travail transversal (pays d’origine des emprunts, époques,…)
Enjeux / Résultats • Démarche interculturelle • / métalinguistique (langue pure ?) • Langues ouvertes, langues en contact = langues enrichies • Produit final : pièce jouée avec les langues évoquées • extrait
Fiche 2 – à propos d’un prénom • Lors d’un conte (Album Trop ceci trop cela : « Peter » • Comment le lire ? (problème de la lecture des prénoms, des noms dans notre société plurielle Ghjacumu/Brian/ Matteo/Matteu…)
Peter Petrus (latinu) Piotr (russiu) Pedro (spagnolu) Pietro/piero (talianu) Pierre (francese) Petru (corsu) Si pò caccià quattru lettare di radica : p e t r P e t/d r P e t/d/r r