1 / 10

ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL.

ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. Oración “simple”. SV (Pred. Nominal). SN (S). SN (Atributo). Núcleo. Núcleo. SN (CN). Verbo. Ira initium insaniae est. Nom.sg. f. Ira -ae. Nom.sg.n. Initium -ii. Gen.sg. f. Insania -ae. 3ª p. sg. Pres. Ind. v. sum. TRADUCCIÓN:

rafer
Download Presentation

ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. Oración “simple” SV (Pred. Nominal) SN (S) SN (Atributo) Núcleo Núcleo SN (CN) Verbo Irainitiuminsaniaeest. Nom.sg. f. Ira -ae Nom.sg.n. Initium -ii Gen.sg. f. Insania -ae 3ª p. sg. Pres. Ind. v. sum TRADUCCIÓN: La ira es el principio de la locura.

  2. ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. Oración “simple” SV (Predicado Nominal) SN (S) SN (ATRIBUTO) Núcleo SN (CN) Núcleo SN (CN) Historiaestvita memoriae et magistravitae. Verbo Núcleo Nexo Nom.Sg.F. Historia -ae 3ª p. sg. Pres. Ind v. sum Nom.sgF. vita-ae Gen. Sg F. Memoria -ae Conj. Cop. Nom.sg.f. Magistra -ae Gen.Sg.F Vita -ae TRADUCCIÓN: La Historia es la vida de la memoria y la maestra de la vida.

  3. ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. Oración “simple” SV (Predicado) SN (S) SN (CD) Núcleo ADY Nexo SN (CN) N Verbo Populi altae et rosae pulchraefluviiripasornabant. N ADY Nom.pl.f. Populus -i Conj. Cop. Nom.pl.f.. Gensg.m. Fluvius -ii Ac.pl.f. ripa -ae 3ª p. pl. Pret. Imperf. Ind. v. orno Altus –a -um Pulcher –chra -chrum Rosa -ae TRADUCCIÓN: Unos altos álamos y unas bellas rosas adornaban las orillas del río.

  4. ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. Oración “simple” SN (S) SV (Pred. Nominal) SN (CN) Núcleo ADY N SN (ATRIB.) Verbo Virorum improborumvitamiseraest . Gen.pl.m. Nom.sg.f. Vita -ae Nom.sg.f. Miser –a -um 3ª p. sg. Pres. Ind. v. sum Vir –i Improbus –a -um TRADUCCIÓN: La vida de los hombres malos es desgraciada.

  5. ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. Oración “simple” SV (Predicado) SN (S) SN (CN) Núcleo SN (CC) SN (CD) Verbo Romanorumsociigladiisbarbarosfugabant. Gen.pl. m. Nom.pl.m. Socius -ii Abl.pl.m. Gladius -ii Ac.pl.m. Barbari -orum 3ª p. pl. Pret.imperf. Ind. v. fugo Romani -orum TRADUCCIÓN: Los aliados de los romanos ahuyentaban a los bárbaros con sus espadas.

  6. ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. Oración “simple” SV (Predicado) SN (CC) SN (CC) SN (S) SN (CN) N N ADY N EN ADY N CC Verbo NX Graeci Troianiquevaria fortunain latis Troiae campisstrenuepugnabant. Nom.pl.m. Nom.pl.m. Abl.sg.f. Varius –a –um Fortuna -ae Prep. Abl. Abl. Pl. m. Gen.sg.f. Troia -ae Abl.pl.m. campus -i Conj. Cop. Adv. 3ª p. pl. Pret. Imperf. Ind. v. pugno Graeci -orum Troiani -orum Latus –a -um TRADUCCIÓN: Los griegos y los troyanos luchaban valientemente con suerte diversa en las amplias llanuras de Troya.

  7. ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. Oración “simple” SV (Pred. Nominal) SN (S) SN (ATRIB.) SN (CN) N SN (CN) N Verbo BellicausaPriamifiliusfuit . Gen.sg.n. Nom.sg.f. Causa -ae Gen.sg.m. Priamus -i Nom.sg.m. Filius -ii 3ª p. sg. Pret.perf. Ind. v. sum Bellum –i TRADUCCIÓN: La causa de la guerra fue el hijo de Príamo.

  8. ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. Oración “simple” SV (Predicado) SN (CC) SN (CD) SN (S) N EN N N ADY Verbo Volsci contra Romanos bellum magnumparabant. Nom.Sg.M. 3ªp.sg. Pret.imperf. Ind. v. paro Prep. de ac. Ac.pl.m. Romani -orum Ac.sg.n. Bellum –i Magnus –a -um Volsci -orum TRADUCCIÓN: Los volscos preparaban una gran guerra contra los romanos.

  9. ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. Oración “compuesta” OR. COORD. COP. 1 OR. COORD. COP. 2 SV (Predicado) SV (Predicado) SN (CC) SN (CC) SN (S) N EN N SN (CD) Verbo DET N CC Verbo NX Viperain pratoEuridicammordetetsuo venenoproperenecat. Nom.s.f. Prep abl. Abl. Sg.n. Pratum -i ac.sg.f. 3ªp.sg. pres. Ind. v. mordeo Conj. Cop. Abl.sg.n. Venenum –i Suus –a -um 3ªp.sg. Pres. Ind. v. neco Adv. Vipera –ae Euridica -ae TRADUCCIÓN: Una víbora muerde a Eurídice en un prado y la mata rápidamente con su veneno.

  10. ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN 1ª Y 2ª DECL. Oración “simple” SV (Predicado) SN (CC) SN (CD) SN (S) N EN N N DET Verbo SN (CN) Orfeus inter mortuorum umbrasEuridicam suamquaerebat. Nom.Sg.M. Prep. de ac. Gen.pl.m. Ac.pl.f. Umbra -ae 3ªp.sg. Pret.imperf. Ind. v. quaero Ac.sg.f. Euridica –ae Suus –a -um Orfeus –i Mortui -orum TRADUCCIÓN: Orfeo buscaba a su Eurídice entre las sombras de los muertos.

More Related