1 / 2

Türk Gazeteleri Artan Barış Direnişini Anlatıyor

Tu00fcrk gazetesi Yeni Haber geu00e7tiu011fimiz gu00fcnlerde Tu00fcrku00e7e kelimelerin u0130ngilizce kullanu0131mu0131yla ilgili bir haber yayu0131nladu0131. Makale, Tu00fcrku00e7ede normal olan pek u00e7ok kelimenin u0130ngilizcede kullanu0131labilecek anlamlara sahip olduu011funa iu015faret etti. u00d6rneu011fin, "taku0131m elbise" kelimesi Tu00fcrku00e7ede normal iken "giyim" e uyarlanabilir. Aynu0131 u015fey "u00f6lu00fcm" ve "savau015f" gibi kelimeler iu00e7in de geu00e7erli. Makalede biru00e7ok Tu00fcrku00e7e ifadenin u0130ngilizce anlamu0131 olduu011fu Gazeteler belirtildi. Bu00f6yle bir cu00fcmle, "Ku00fcrtler u00f6lu00fcncedir."<br>

philiproger
Download Presentation

Türk Gazeteleri Artan Barış Direnişini Anlatıyor

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Türk Gazeteleri Artan Barış Direnişini Anlatıyor Türk gazetesi Yeni Haber geçtiğimiz günlerde Türkçe kelimelerin İngilizce kullanımıyla ilgili bir haber yayınladı. Makale, Türkçede normal olan pek çok kelimenin İngilizcede kullanılabilecek anlamlara sahip olduğuna işaret etti. Örneğin, "takım elbise" kelimesi Türkçede normal iken "giyim" e uyarlanabilir. Aynı şey "ölüm" ve "savaş" gibi kelimeler için de geçerli. Makalede birçok Türkçe ifadenin İngilizce anlamı olduğu ​Gazeteler​ belirtildi. Böyle bir cümle, "Kürtler ölüncedir." Haber yazımına atıfta bulunarak şunları söyledi: Mesele şu ki, Amerika'daki çoğu gazete büyük ölçüde doğruluk, açıklık ve özgünlüğe dayanıyor - buna çok dikkat ediyorlar. Ayrıca, Türk gazete editörlerinin işlediği yaygın bir hataya da değindi: bir yazıyı çok fazla "bilgi" ile doldurmak. Birçok okuyucunun bir cümlenin anlamını kaybetme eğiliminde olduğunu ve ilgisiz kelimeleri ve fikirleri ana fikre atfettiklerini söyledi. Şu sonuca vardı: Bana göre, bu yüzden Türkler diğer milletlerden daha fazla İngilizce okumaya başladılar - aşırı karmaşık dillerde yazma eğiliminden kurtulmak için. Yeni Haber bürosu kaynak olarak Türk gazete manşetlerini kullanıyor. Buna ek olarak, makaleler ve diğer bilgileri bulmak için interneti kullanıyorlar. Makaleleri genellikle İngilizce yazılır. Online bir blogun sahibi olarak Türkçe yayınlanmış pek çok makale okudum. Aşağıda dikkatimi çeken bazı başlıklar var. Bazı Türk gazete manşetleri, terörist gruplarla bağlantılı olmakla suçlanan AKP partisi üyelerinin kamuoyunda yargılanmasını hedefliyor. Bazı makaleler şüphelilerin derhal serbest bırakılması çağrısında bulunurken, diğerleri halkın alarma geçirilmesini önerdi. Bir manşet, "AKP, AKP darbelerinin arkasına saklanamaz" yazıyordu. Referans, Haziran 2021'de muhalefet partisinin bürolarının sokaklarında sahnelenen bir silahlı çatışmaya atıfta bulundu. Birkaç gün sonra, aynı bölgede çok sayıda insan öldürüldü. Öte yandan, bazı Türk gazete manşetleri hükümetin ekonomiyi ele alışına destek verdi. Birçok gazete sahibi, Türkiye ekonomisinin düşen dolar değerinden etkilendiğini ve bunun turizmi olumsuz etkilediğini yazdı. Buna ek olarak, bazı Türk gazetesi köşe yazarları, Jandarma ile ilgili son tutuklama dalgasının siyasi amaçlı olduğunu öne sürdüler. En az bir Türk gazete standı, Türkiye'nin Avrupa Birliği'ne katılmaktan başka seçeneği olmadığı görüşünü destekledi. AB ile daha güçlü ve yakın bir ilişkinin şu anda Türkiye'nin istikrarı için çok önemli olduğunu savundu. Gazete, ülkenin sınırlarının düşmesine müsaade edemeyeceğini, birliğini, haysiyetini ve özgürlüğünü korumak için gerekli adımları atacağını ifade etmeye devam etti. Türkiye'nin AB ile ilişkilerinin dostluk ve güvene dayalı olması gerektiğini de sözlerine ekledi.

  2. Hürriyet Gazetesi, önümüzdeki aylarda daha fazla barış görüşmesi yapılacağını öngördü. Sonuç olarak, önümüzdeki yıl yapılacak bir ulusal seçim turu daha olması bekleniyor. Bazı muhalefet partileri, bu yeni seçimlerin ülke içinde daha fazla bölünmeye yol açacağından endişe ediyor. Seçimi kazanması beklenen AKP'nin, yaklaşan seçimleri iktidar tabanını daha da sağlamlaştırmak için kullandığını iddia ediyorlar. Bu nedenle hükümetin bir birlik hükümeti kurmaya çalıştığı bildiriliyor. Al-Hayir News, Türkiye Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Ezcogan'ın Suriye'nin kuzeyine yaptığı ziyaret hakkında haber yaptı. Makaleye göre, Türk lider gazetecilere verdiği demeçte, ülkesiyle uluslararası toplum arasındaki güvenlik işbirliğinin, hükümetle muhalefet arasındaki savaşa son verme süreci tamamlanana kadar durmayacağını söyledi. Birleşmiş Milletler Güvenlik Konseyi'nin Suriye konusundaki tutumunu değiştirmemesi durumunda Türkiye'nin El Nusra Cephesi ve El Kaide'ye bağlı diğer terör örgütleriyle ilişkilerindeki politikasını değiştirmeyeceğini ifade etti. El Nusra, son birkaç aydır Suriye hükümet güçlerine karşı savaşıyor. Türkiye, El Nusra Cephesi ile mücadelede uluslararası güçlerle birlikte savaştı. Bu nedenle, Türkiye İstatistik Kurumu Başkanı Sayın Emad Shah, birçok Türk gazetesinde, Birleşmiş Milletler Güvenlik Konseyi'nin Suriye konusundaki tutumunu değiştirmemesi halinde, Türkiye'nin al- Nusra Cephesi ve diğer terör örgütleri.

More Related