1 / 48

Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridge สวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่ โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน

Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridge สวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่ โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน. Galatians 5 The Fruit of the Spirit กาลาเทีย 5 ผลของพระวิญญาณบริสุทธิ์.

morrie
Download Presentation

Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridge สวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่ โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Good morning welcome to Calvary Chapel at the Bridgeสวัสดีตอนเช้าขอต้อนรับสู่โบสถ์แคล'วะรีแชพ'เพิลที่สะพาน

  2. Galatians 5 The Fruit of the Spirit กาลาเทีย5 ผลของพระวิญญาณบริสุทธิ์

  3. 1For freedom Christ has set us free; stand firm therefore, and do not submit again to a yoke of slavery. 1เพื่อเสรีภาพนั้นเองพระคริสต์จึงได้ทรงโปรดให้เราเป็นไทเหตุฉะนั้นจงตั้งมั่นและอย่าเข้าเทียมแอกเป็นทาสอีกเลย

  4. Romans โรม 6:6-14 6We know that our old self was crucified with him in order that the body of sin might be brought to nothing, so that we would no longer be enslaved to sin. 6เราทั้งหลายรู้แล้วว่าตัวเก่าของเรานั้นได้ถูกตรึงไว้กับพระองค์แล้วเพื่อตัวที่บาปนั้นจะถูกทำลายให้สิ้นไปและเราจะไม่เป็นทาสของบาปอีกต่อไป

  5. 7For one who has died has been set free from sin. 7เพราะว่าผู้ที่ตายแล้วก็พ้นจากบาป

  6. 8Now if we have died with Christ, we believe that we will also live with him. 8แต่ถ้าเราตายแล้วกับพระคริสต์เราเชื่อว่าเราจะมีชีวิตอยู่กับพระองค์ด้วย

  7. 9We know that Christ being raised from the dead will never die again; death no longer has dominion over him. 9เราทั้งหลายรู้อยู่ว่าพระคริสต์ที่ทรงถูกชุบให้เป็นขึ้นมาจากตายนั้นแล้วจะหาตายอีกไม่ความตายหาครอบงำพระองค์ต่อไปไม่

  8. 10For the death he died he died to sin, once for all, but the life he lives he lives to God. 10ด้วยว่าซึ่งพระองค์ได้ทรงตายนั้นพระองค์ได้ทรงตายต่อบาปหนเดียวเป็นพอแต่ซึ่งพระองค์ทรงชีวิตอยู่นั้นพระองค์ทรงชีวิตสนิทกับพระเจ้า

  9. 11So you also must consider yourselves dead to sin and alive to God in Christ Jesus. 11เหมือนกันเช่นนั้นแหละท่านทั้งหลายจงถือว่าท่านได้ตายต่อบาปและมีชีวิตสนิทกับพระเจ้าในพระเยซูคริสต์

  10. 12Let not sin therefore reign in your mortal bodies, to make you obey their passions. 12เหตุฉะนั้นอย่าให้บาปครอบงำกายที่ต้องตายของท่านซึ่งทำให้ต้องเชื่อฟังตัณหาของกายนั้น

  11. 13Do not present your members to sin as instruments for unrighteousness, but present yourselves to God as those who have been brought from death to life, and your members to God as instruments for righteousness.

  12. 13อย่ายกอวัยวะของท่านให้แก่บาปให้เป็นเครื่องใช้ในการอธรรมแต่จงถวายตัวของท่านแด่พระเจ้าเหมือนหนึ่งคนที่เป็นขึ้นมาจากความตายแล้วและจงให้อวัยวะเป็นเครื่องใช้ในการชอบธรรมถวายแด่พระเจ้า

  13. 14For sin will have no dominion over you, since you are not under law but under grace. 14เพราะว่าบาปจะครอบงำท่านทั้งหลายต่อไปก็หามิได้เพราะว่าท่านทั้งหลายมิได้อยู่ใต้ธรรมบัญญัติแต่อยู่ใต้พระคุณ

  14. Galatians กาลาเทีย5:2 Look: I, Paul, say to you that if you accept circumcision, Christ will be of no advantage to you. 2นี่แน่ะข้าพเจ้าเปาโลขอบอกท่านว่าถ้าท่านรับพิธีเข้าสุหนัตพระคริสต์จะทรงทำประโยชน์อะไรให้แก่ท่านไม่ได้เลย

  15. 3I testify again to every man who accepts circumcision that he is obligated to keep the whole law. 3ข้าพเจ้าเป็นพยานให้ทุกคนที่รับพิธีเข้าสุหนัตทราบอีกว่าเขาถูกผูกมัดให้ประพฤติตามธรรมบัญญัติทั้งสิ้น

  16. 4You are severed from Christ, you who would be justified by the law; you have fallen away from grace. 4ท่านที่ปรารถนาจะเป็นคนชอบธรรมโดยธรรมบัญญัติก็ขาดจากพระคริสต์และหล่นพ้นจากพระคุณไปเสียแล้ว

  17. 5For through the Spirit, by faith, we ourselves eagerly wait for the hope of righteousness. 5เพราะว่าโดยพระวิญญาณและความเชื่อเราก็รอคอยความชอบธรรมที่เราหวังว่าจะได้รับ

  18. 6For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love. 6เพราะว่าในพระเยซูคริสต์นั้นการที่รับพิธีเข้าสุหนัตหรือไม่รับก็หาเกิดประโยชน์อันใดไม่แต่ความเชื่อซึ่งแสดงออกเป็นกิจที่ทำด้วยความรักนั้นสำคัญ

  19. 7You were running well. Who hindered you from obeying the truth? 7ท่านกำลังวิ่งแข่งดีอยู่แล้วใครเล่าขัดขวางท่านไม่ให้เชื่อฟังความจริง

  20. 8This persuasion is not from him who calls you. 8การเกลี้ยกล่อมอย่างนั้นไม่ได้มาจากพระองค์ผู้ทรงเรียกท่านทั้งหลาย

  21. 9A little leaven leavens the whole lump. 9เชื้อขนมเพียงนิดหน่อยย่อมทำให้แป้งดิบฟูขึ้นได้ทั้งก้อน

  22. 10I have confidence in the Lord that you will take no other view than mine, and the one who is troubling you will bear the penalty, whoever he is. 10ข้าพเจ้าไว้ใจท่านในองค์พระผู้เป็นเจ้าว่าท่านจะไม่เชื่อถืออย่างอื่นเลยฝ่ายผู้ที่มารบกวนท่านนั้นจะเป็นใครก็ตามจะต้องได้รับโทษ

  23. 11But if I, brothers, still preach circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed. 11ดูก่อน พี่น้องทั้งหลาย ถ้าข้าพเจ้ายังเทศนาชักชวนให้รับพิธีเข้าสุหนัตเหตุใดข้าพเจ้าจึงยังถูกข่มเหงอยู่อีกเล่าถ้าเช่นนั้นกางเขนก็ไม่ใช่สิ่งที่ให้สะดุดแล้ว

  24. 12I wish those who unsettle you would emasculate themselves! 12ข้าพเจ้าอยากให้คนเหล่านั้นที่ทำให้ท่านยุ่งยากตอนตนเองเสียเลย

  25. 13For you were called to freedom, brothers. Only do not use your freedom as an opportunity for the flesh, but through love serve one another. 13ดูก่อนพี่น้องทั้งหลายที่ทรงเรียกท่านก็เพื่อให้มีเสรีภาพอย่าเอาเสรีภาพของท่านเป็นช่องทางที่จะปล่อยตัวไปตามเนื้อหนังแต่จงรับใช้กันและกันด้วยความรักเถิด

  26. Matthew มัทธิว22:35-40 35And one of them, a lawyer, asked him a question to test him. 35มีบาเรียนผู้หนึ่งในพวกเขาทดลองถามพระองค์ว่า

  27. 36“Teacher, which is the great commandment in the Law?” 36“อาจารย์เจ้าข้าในธรรมบัญญัตินั้นข้อใดสำคัญที่สุด”

  28. 37And he said to him, “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. 37พระเยซูทรงตอบเขาว่า“จงรักพระองค์ผู้เป็นพระเจ้าของเจ้าด้วยสุดใจสุดจิตของเจ้าและด้วยสิ้นสุดความคิดของเจ้า

  29. 38This is the great and first commandment. 38นั่นแหละเป็นพระบัญญัติข้อใหญ่และข้อต้น

  30. 39And a second is like it: You shall love your neighbor as yourself. 39ข้อที่สองก็เหมือนกันคือจงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง

  31. 40On these two commandments depend all the Law and the Prophets.” 40ธรรมบัญญัติและคำของผู้เผยพระวจนะทั้งสิ้นก็ขึ้นอยู่กับพระบัญญัติสองข้อนี้”

  32. Galatians กาลาเทีย5:14 14For the whole law is fulfilled in one word: “You shall love your neighbor as yourself.” 14เพราะว่าธรรมบัญญัติทั้งสิ้นนั้นสรุปได้เป็นคำเดียวคือว่าจงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง

  33. 15But if you bite and devour one another, watch out that you are not consumed by one another. 15แต่ถ้าท่านกัดและกินเนื้อกันและกันจงระวังให้ดีเกรงว่าจะย่อยยับไปตามๆกัน

  34. 16But I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh. 16แต่ข้าพเจ้าขอบอกว่าจงดำเนินชีวิตตามพระวิญญาณอย่าสนองความต้องการของเนื้อหนัง

  35. 17For the desires of the flesh are against the Spirit, and the desires of the Spirit are against the flesh, for these are opposed to each other, to keep you from doing the things you want to do.

  36. 17เพราะว่าความต้องการของเนื้อหนังต่อสู้พระวิญญาณและพระวิญญาณก็ต่อสู้เนื้อหนังเพราะทั้งสองฝ่ายเป็นศัตรูกันดังนั้นสิ่งที่ท่านทั้งหลายปรารถนาทำจึงกระทำไม่ได้

  37. 18But if you are led by the Spirit, you are not under the law. 18แต่ถ้าพระวิญญาณทรงนำท่านท่านก็จะไม่อยู่ใต้ธรรมบัญญัติ

  38. 19Now the works of the flesh are evident: sexual immorality, impurity, sensuality, 19การงานของเนื้อหนังนั้นเห็นได้ชัดคือการล่วงประเวณีการโสโครกการลามก

  39. 20idolatry, sorcery, enmity, strife, jealousy, fits of anger, rivalries, dissensions, divisions, 20การนับถือรูปเคารพการถือวิทยาคมการเป็นศัตรูกันการวิวาทกันการริษยากัน การโกรธกันการใฝ่สูงการทุ่มเถียงกันการแตกก๊กกัน

  40. 21envy, drunkenness, orgies, and things like these. I warn you, as I warned you before, that those who do such things will not inherit the kingdom of God.

  41. 21การอิจฉากันการเมาเหล้าการเล่นเป็นพาลเกเรและการอื่นๆในทำนองนี้อีกเหมือนที่ข้าพเจ้าได้เตือนท่านมาก่อนบัดนี้ข้าพเจ้าขอเตือนท่านเหมือนกับที่เคยเตือนมาแล้วว่าคนที่ประพฤติเช่นนั้นจะไม่มีส่วนในแผ่นดินของพระเจ้า

  42. Revelation วิวรณ์ 21:8 8But as for the cowardly, the faithless, the detestable, as for murderers, the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their portion will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.”

  43. 8แต่คนขลาดคนไม่เชื่อคนที่น่าเกลียดน่าชังคนที่ฆ่ามนุษย์คนล่วงประเวณีคนใช้เวทมนตร์คนไหว้รูปเคารพและคนทั้งปวงที่พูดมุสานั้นมรดกของเขาอยู่ที่ในบึงไฟและกำมะถันที่กำลังไหม้อยู่นั้นนั่นคือความตายครั้งที่สอง”

  44. 22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 22ฝ่ายผลของพระวิญญาณนั้นคือความรักความปลาบปลื้มใจสันติสุขความอดกลั้นใจความปรานีความดีความสัตย์ซื่อ

  45. 23gentleness, self-control; against such things there is no law. 23ความสุภาพอ่อนน้อมการรู้จักบังคับตนเรื่องอย่างนี้ไม่มีธรรมบัญญัติห้ามไว้เลย

  46. 24And those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires. 24ผู้ที่อยู่ฝ่ายพระเยซูคริสต์ได้เอาเนื้อหนังกับความอยากและตัณหาของเนื้อหนังตรึงไว้ที่กางเขนแล้ว

  47. 25If we live by the Spirit, let us also walk by the Spirit. 25ถ้าเรามีชีวิตอยู่โดยพระวิญญาณก็จงดำเนินชีวิตตามพระวิญญาณด้วย

  48. 26Let us not become conceited, provoking one another, envying one another. 26เราอย่าถือตัวอย่ายั่วโทสะกันและอย่าอิจฉาริษยากันเลย

More Related