cmsc 723 ling 645 intro to computational linguistics l.
Download
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
CMSC 723 / LING 645: Intro to Computational Linguistics PowerPoint Presentation
Download Presentation
CMSC 723 / LING 645: Intro to Computational Linguistics

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 47

CMSC 723 / LING 645: Intro to Computational Linguistics - PowerPoint PPT Presentation


  • 113 Views
  • Updated on

CMSC 723 / LING 645: Intro to Computational Linguistics. September 1, 2004: Dorr Overview, History, Goals, Problems, Techniques; Intro to MT (J&M 1, 21) Prof. Bonnie J. Dorr Dr. Christof Monz TA: Adam Lee. Administrivia. http://www.umiacs.umd.edu/~christof/courses/cmsc723-fall04/. IMPORTANT:

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

CMSC 723 / LING 645: Intro to Computational Linguistics


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    Presentation Transcript
    1. CMSC 723 / LING 645: Intro to Computational Linguistics September 1, 2004: Dorr Overview, History, Goals, Problems, Techniques; Intro to MT (J&M 1, 21) Prof. Bonnie J. DorrDr. Christof MonzTA: Adam Lee

    2. Administrivia http://www.umiacs.umd.edu/~christof/courses/cmsc723-fall04/ IMPORTANT: • For Today: Chapters 1 and 21 • For Next Time: Chapter 2

    3. Other Important Stuff • This course is interdisciplinary—cuts across different areas of expertise. Expect that a subset of the class will be learning new material at any time, while others will have to be patient! (The subsets will swap frequently!) • Project 1 and Project 2 are designed differently. Be prepared for this distinction! • P1 will focus on the fundamentals, getting your feet wet with software. By the end, you should feel comfortable using/testing certain types of NLP software. • P2 will require a significantly deeper level of understanding, critique, analysis. You’ll be expected to think deeply and write a lot in the second project. What you write will be a major portion of the grade! • No solutions will be handed out. Written comments will be sent to you by the TA. • All email correspondence MUST HAVE “CMSC 723” in the Subject line!!! • Submission format for assignments, projects: plain ascii, pdf • Assignment 1 will be posted next week.

    4. CL vs NLP Why “Computational Linguistics (CL)” rather than “Natural Language Processing” (NLP)? • Computational Linguistics — Computers dealing with language — Modeling what people do • Natural Language Processing —Applications on the computer side

    5. Relation of CL to Other Disciplines Electrical Engineering (EE) (Optical Character Recognition) Artificial Intelligence (AI) (notions of rep, search, etc.) Linguistics (Syntax, Semantics, etc.) Machine Learning (particularly, probabilistic or statistic ML techniques) Psychology CL Philosophy of Language, Formal Logic Human Computer Interaction (HCI) Information Retrieval Theory of Computation

    6. A Sampling of “Other Disciplines” • Linguistics: formal grammars, abstract characterization of what is to be learned. • Computer Science: algorithms for efficient learning or online deployment of these systems in automata. • Engineering: stochastic techniques for characterizing regular patterns for learning and ambiguity resolution. • Psychology: Insights into what linguistic constructions are easy or difficult for people to learn or to use

    7. History: 1940-1950’s • Development of formal language theory (Chomsky, Kleene, Backus). • Formal characterization of classes of grammar (context-free, regular) • Association with relevant automata • Probability theory: language understanding as decoding through noisy channel (Shannon) • Use of information theoretic concepts like entropy to measure success of language models.

    8. 1957-1983 Symbolic vs. Stochastic • Symbolic • Use of formal grammars as basis for natural language processing and learning systems. (Chomsky, Harris) • Use of logic and logic based programming for characterizing syntactic or semantic inference (Kaplan, Kay, Pereira) • First toy natural language understanding and generation systems (Woods, Minsky, Schank, Winograd, Colmerauer) • Discourse Processing: Role of Intention, Focus (Grosz, Sidner, Hobbs) • Stochastic Modeling • Probabilistic methods for early speech recognition, OCR (Bledsoe and Browning, Jelinek, Black, Mercer)

    9. 1983-1993: Return of Empiricism • Use of stochastic techniques for part of speech tagging, parsing, word sense disambiguation, etc. • Comparison of stochastic, symbolic, more or less powerful models for language understanding and learning tasks.

    10. 1993-Present • Advances in software and hardware create NLP needs for information retrieval (web), machine translation, spelling and grammar checking, speech recognition and synthesis. • Stochastic and symbolic methods combine for real world applications.

    11. Language and Intelligence: Turing Test • Turing test: • machine, human, and human judge • Judge asks questions of computer and human. • Machine’s job is to act like a human, human’s job is to convince judge that he’s not the machine. • Machine judged “intelligent” if it can fool judge. • Judgement of “intelligence” linked to appropriate answers to questions from the system.

    12. ELIZA • Remarkably simple “Rogerian Psychologist” • Uses Pattern Matching to carry on limited form of conversation. • Seems to “Pass the Turing Test!” (McCorduck, 1979, pp. 225-226) • Eliza Demo: http://www.lpa.co.uk/pws_dem4.htm

    13. What’s involved in an “intelligent” Answer? Analysis: Decomposition of the signal (spoken or written) eventually into meaningful units. This involves …

    14. Speech/Character Recognition • Decomposition into words, segmentation of words into appropriate phones or letters • Requires knowledge of phonological patterns: • I’m enormously proud. • I mean to make you proud.

    15. Morphological Analysis • Inflectional • duck + s = [N duck] + [plural s] • duck + s = [V duck] + [3rd person s] • Derivational • kind, kindness • Spelling changes • drop, dropping • hide, hiding

    16. S NP VP I V NP OR: watch Subject Object I terrapin Det the watched det N the terrapin Syntactic Analysis • Associate constituent structure with string • Prepare for semantic interpretation

    17. Semantics • A way of representing meaning • Abstracts away from syntactic structure • Example: • First-Order Logic: watch(I,terrapin) • Can be: “I watched the terrapin” or “The terrapin was watched by me” • Real language is complex: • Who did I watch?

    18. Lexical Semantics The Terrapin, is who I watched. Watch the Terrapin is what I do best. *Terrapin is what I watched the I= experiencer Watch the Terrapin = predicate The Terrapin = patient

    19. Proposition Experiencer Predicate: Be (perc) I (1st pers, sg) pred patient saw the Terrapin Compositional Semantics • Association of parts of a proposition with semantic roles • Scoping

    20. Word-Governed Semantics • Any verb can add “able” to form an adjective. • I taught the class . The class is teachable • I rejected the idea. The idea is rejectable. • Association of particular words with specific semantic forms. • John (masculine) • The boys ( masculine, plural, human)

    21. Pragmatics • Real world knowledge, speaker intention, goal of utterance. • Related to sociology. • Example 1: • Could you turn in your assignments now (command) • Could you finish the homework? (question, command) • Example 2: • I couldn’t decide how to catch the crook. Then I decided to spy on the crook with binoculars. • To my surprise, I found out he had them too. Then I knew to just follow the crook with binoculars. [ the crook [with binoculars]] [ the crook] [ with binoculars]

    22. Discourse Analysis • Discourse: How propositions fit together in a conversation—multi-sentence processing. • Pronoun reference: The professor told the student to finish the assignment. He was pretty aggravated at how long it was taking to pass it in. • Multiple reference to same entity:George W. Bush, president of the U.S. • Relation between sentences:John hit the man. He had stolen his bicycle

    23. NLP Pipeline speech text Phonetic Analysis OCR/Tokenization Morphological analysis Syntactic analysis Semantic Interpretation Discourse Processing

    24. Relation to Machine Translation analysis input generation output Morphological analysis Morphological synthesis Syntactic analysis Syntactic realization Semantic Interpretation Lexical selection Interlingua

    25. Ambiguity I made her duck I made duckling for her I made the duckling belonging to her I created the duck she owns I forced her to lower her head By magic, I changed her into a duck

    26. Syntactic Disambiguation S S NP VP NP VP I V NP VP I V NP made her V made det N duck her duck • Structural ambiguity:

    27. Part of Speech Tagging and Word Sense Disambiguation • [verb Duck ] ! [noun Duck] is delicious for dinner • I went to the bank to deposit my check. I went to the bank to look out at the river. I went to the bank of windows and chose the one dealing with last names beginning with “d”.

    28. Resources forNLP Systems • Dictionary • Morphology and Spelling Rules • Grammar Rules • Semantic Interpretation Rules • Discourse Interpretation Natural Language processing involves (1) learning or fashioning the rules for each component, (2) embedding the rules in the relevant automaton, (3) and using the automaton to efficiently process the input .

    29. Some NLP Applications • Machine Translation—Babelfish (Alta Vista): • Question Answering—Ask Jeeves (Ask Jeeves): • Language Summarization—MEAD (U. Michigan): • Spoken Language Recognition— EduSpeak (SRI): • Automatic Essay evaluation—E-Rater (ETS): • Information Retrieval and Extraction—NetOwl (SRA): http://babelfish.altavista.com/translate.dyn http://www.ask.com/ http://www.summarization.com/mead http://www.eduspeak.com/ http://www.ets.org/research/erater.html http://www.netowl.com/extractor_summary.html

    30. What is MT? • Definition: Translation from one natural language to another by means of a computerized system • Early failures • Later: varying degrees of success

    31. An Old Example The spirit is willing but the flesh is weak The vodka is good but the meat is rotten

    32. Machine Translation History • 1950’s: Intensive research activity in MT • 1960’s: Direct word-for-word replacement • 1966 (ALPAC): NRC Report on MT • Conclusion: MT no longer worthy of serious scientific investigation. • 1966-1975: `Recovery period’ • 1975-1985: Resurgence (Europe, Japan) • 1985-present: Resurgence (US) http://ourworld.compuserve.com/homepages/WJHutchins/MTS-93.htm.

    33. What happened between ALPAC and Now? • Need for MT and other NLP applications confirmed • Change in expectations • Computers have become faster, more powerful • WWW • Political state of the world • Maturation of Linguistics • Development of hybrid statistical/symbolic approaches

    34. Three MT Approaches: Direct, Transfer, Interlingual Interlingua Semantic Composition Semantic Decomposition Semantic Structure Semantic Structure Semantic Analysis Semantic Generation Semantic Transfer Syntactic Structure Syntactic Structure Syntactic Transfer Syntactic Analysis Syntactic Generation Word Structure Word Structure Direct Morphological Generation Morphological Analysis Target Text Source Text

    35. Examples of Three Approaches • Direct: • I checked his answers against those of the teacher → Yo comparé sus respuestas a las de la profesora • Rule: [check X against Y] → [comparar X a Y] • Transfer: • Ich habe ihn gesehen → I have seen him • Rule: [clause agt aux obj pred] → [clause agt aux pred obj] • Interlingual: • I like Mary→ Mary me gusta a mí • Rep: [BeIdent (I [ATIdent (I, Mary)] Like+ingly)]

    36. MT Systems: 1964-1990 • Direct: GAT [Georgetown, 1964], TAUM-METEO [Colmerauer et al. 1971] • Transfer: GETA/ARIANE [Boitet, 1978]LMT [McCord, 1989], METAL [Thurmair, 1990], MiMo [Arnold & Sadler, 1990], … • Interlingual: MOPTRANS [Schank, 1974], KBMT [Nirenburg et al, 1992], UNITRAN [Dorr, 1990]

    37. Statistical MT and Hybrid Symbolic/Stats MT: 1990-Present Candide [Brown, 1990, 1992]; Halo/Nitrogen [Langkilde and Knight, 1998], [Yamada and Knight, 2002]; GHMT [Dorr and Habash, 2002]; DUSTer [Dorr et al. 2002]

    38. Direct MT: Pros and Cons • Pros • Fast • Simple • Inexpensive • No translation rules hidden in lexicon • Cons • Unreliable • Not powerful • Rule proliferation • Requires too much context • Major restructuring after lexical substitution

    39. Transfer MT: Pros and Cons • Pros • Don’t need to find language-neutral rep • Relatively fast • Cons • N2 sets of transfer rules: Difficult to extend • Proliferation of language-specific rules in lexicon and syntax • Cross-language generalizations lost

    40. Interlingual MT: Pros and Cons • Pros • Portable (avoids N2 problem) • Lexical rules and structural transformations stated more simply on normalized representation • Explanatory Adequacy • Cons • Difficult to deal with terms on primitive level: universals? • Must decompose and reassemble concepts • Useful information lost (paraphrase)

    41. Approximate IL Approach • Tap into richness of TL resources • Use some, but not all, components of IL representation • Generate multiple sentences that are statistically pared down

    42. Approximating IL: Handling Divergences • Primitives • Semantic Relations • Lexical Information

    43. Interlingual vs. Approximate IL • Interlingual MT: • primitives & relations • bi-directional lexicons • analysis: compose IL • generation: decompose IL • Approximate IL • hybrid symbolic/statistical design • overgeneration with statistical ranking • uses dependency rep input and structural expansion for “deeper” overgeneration

    44. [CAUSE GO] [CAUSE GO] GIVEV KICKV Agent Theme Agent Goal Goal MARY MARY JOHN JOHN KICKN Mapping from Input Dependency to English Dependency Tree Mary le dio patadas a John → Mary kicked John Knowledge Resources in English only: (LVD; Dorr, 2001).

    45. Statistical Extraction Mary kicked John . [-0.670270 ] Mary gave a kick at John . [-2.175831] Mary gave the kick at John . [-3.969686] Mary gave an kick at John . [-4.489933] Mary gave a kick by John . [-4.803054] Mary gave a kick to John . [-5.045810] Mary gave a kick into John . [-5.810673] Mary gave a kick through John . [-5.836419] Mary gave a foot wound by John . [-6.041891] Mary gave John a foot wound . [-6.212851]

    46. Benefits of Approximate IL Approach • Explaining behaviors that appear to be statistical in nature • “Re-sourceability”: Re-use of already existing components for MT from new languages. • Application to monolingual alternations

    47. What Resources are Required? • Deep TL resources • Requires SL parser and tralex • TL resources are richer: LVD representations, CatVar database • Constrained overgeneration