270 likes | 363 Views
Explore cross-national collaborations and sharing of legal information, focusing on comparative legal concepts in Japanese and Taiwanese law with bilingual KWIC search dictionaries for enhanced understanding. Discover differences in legal notions and the historical evolution of legal terms for a comprehensive legal study.
E N D
Global Sharing of Contextual Informationre Law in Cultural Pluralism Prof. Yoshiharu MATSUURA Director, JaLII, Nagoya University Prof. Amy Huey-Ling SHEE Director, TaiwanLII, National Chung Cheng University
Bilingual KWIC English + Native LanguageKey-Word-in-Context SearchStandard Translation Dictionary Reference for Translation Comparative Legal Concepts Continental vs Common Law Package Legal Information Nagoya JaLII Invention Cross-national collaborations CCUTaiwanLII Application
Oct. 2010, Nagoya University JaLII & TaiwanLII Joint Project JaLII & TaiwanLII Joint ProjectAgreement Signing Ceremony
Data: 50 laws 35550 lines
The Taiwan Bilingual KWIC of Grand Justice 669 Interpretations= 10,677 lines
Bilingual KWIC English + Native LanguageKey-Word-in-Context SearchStandard Translation Dictionary Reference for Translation Comparative Legal Concepts Continental vs Common Law Package Legal Information Nagoya JaLII Invention CCUTaiwanLII Application Cross-national collaborations
A Proposed ProjectMulti-layered Sharing of Legal Informationin East Asia What to share? • Statutory Text in Two Languages • Standard Translation Dictionary • Contextual Information in Plain Language 注釈: annotations to statutory text annotations to basic legal concepts
比較法研究 MOJ 法令外国語訳 JaLII, 名古屋大学 日本法令 (J-E対訳) annotations e-legislation research Plain law Statutory text & Standard Translation Dictionary TaiwanLII,中正大学 Ministry of Government Legislation, 韓国 台湾法令 (C-E対訳) 韓国法令 (K-E対訳) 中国法(大陸)研究 パートナー(交渉中)
Focus of Joint ResearchStandard Translation Dictionary Basic Concepts of Law & Legal Study Obligation 債務 義務 Japanese Law Taiwanese Law • Do we share the same legal notion about “obligation” ? • Why do we use different Chinese characters about the same notion? Compare & Contrast
Standard Translation Dictionary Basic Concepts of Law & Legal Study Japanese Law Parental right Taiwanese Law 親 権 Parental Rights & Duties 親 權 Parental Duty-Right 父母對 未成年子女 之權利義務 Global Law Parental Responsibilities • Do we still share the same legal notion of“親権 \ 親權 ”? • Why use the same Chinese characters to denote different legal notions?
Annotation : Historical Development of Legal Terms Modern Use of Century-old Translations 1. Japanese Translation of the Napoleon Civil Code 2. French Translation of the Old Japanese Civil Code les intérêts 息銀 1. les intérêts 利息 2. • Where did Japanese drafters find “息銀” ? • Why did they replace it with “利息”?
les intérêts Transplant of a Legal Term & Its Historical Development & Its Translation ? 息銀 ? 利息 Compare & Contrast interests
Annotation : Contextual Evolution of Legal Concepts Modern Use of Century-old Legal Term 1. ROCtransplant of the Japanese Civil Code concept 2. Contextual evolutions of ROC Civil Code in Taiwan 1931 ROC Civil Code 日本法 親 權 父母對未成年子女 權利義務之行使或負擔 1. 2. Global law UN Convention 父母對未成年子女 權利義務之行使或負擔 • How has the “親權”evolved in Taiwan? • What difference does Glocalisationmake?
親 權 Transplant of a Legal Term & Its Contextual Evolution & Its Translation transplant 親 權 modernisation 權 利 義 務 rights & duties Internationalisation duty-right UN Convention on the Rights of the Child parental responsibilities
Towardthe Discovery of a “Functional Equivalent” of Two Legal Systems Laws and Institutions about The Best Interest of Children Taiwanese Law Japanese Law • Common Challenges to the Study of Comparative Law • How can we list up all the “relevant” rules and related materials? • How should we read the data so identified ?
Unique Feature of Taiwan KWIC(1) • The Taiwan Bilingual KWIC of Judicial Interpretationsmade by the Grand Justices of the Constitutional Court • 669Interpretations, 2313 keywords, 10,677 lines: • substantial numbers for use of KWIC
Unique Feature of Taiwan KWIC(2) • Under the Continental Code structure, Judicial Interpretations may supplement the law KWIC to… -- define imported legal concept as legislative principle: No.365: monogamous family to raise independent children; No.590: children’s right to parental care -- create Constitutional right: No.587: the right to know parents;No.554: constitutional family right -- lead legal reform: No.365: family court & child interest;No.520: ethical concerns in adoptive family -- social engineering: No.587: out-of-wedlock paternity
“package information” of law…… Functional EquivalentsIn Jurisdiction B A topic of law Jurisdiction A Global Law sexual harassment, right to privacy, etc. Glocalised Contexts of Law & Practice LegalInformation Supply Network
From West-centered “modernisation” “internationalisation” “globalisation” Towards a Asian Network of Information Society for Legal Pluralism Contexts of Legal Information Legislative history Current laws & orders Judicial interpretations Court decisions Academic writings Empirical findings Toward A New Era of Rule-of-Law Civilisation