history of the bible part 4 n.
Download
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
History of the Bible part 4 PowerPoint Presentation
Download Presentation
History of the Bible part 4

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 33

History of the Bible part 4 - PowerPoint PPT Presentation


  • 132 Views
  • Uploaded on

History of the Bible part 4. Misprints. “Wicked Bible” 1631 Exodus 20.14, “Thou shalt commit adultery.”. Misprints. “Printers Bible” 1702 Psalm 119.161, “Printers have persecuted me without cause.” Should be Princes. Misprints. “Ears to Ear Bible” 1810

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'History of the Bible part 4' - menefer


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
misprints
Misprints
  • “Wicked Bible” 1631
      • Exodus 20.14, “Thou shalt commit adultery.”
misprints1
Misprints
  • “Printers Bible” 1702
      • Psalm 119.161, “Printers have persecuted me without cause.”
          • Should be Princes
misprints2
Misprints
  • “Ears to Ear Bible” 1810
    • Matt 13.43, “Who hath ears to ear, let him hear.”
misprints3
Misprints
  • “Owl Bible” 1944
    • 1 Peter 3.5, “For after this manner in the old time the holy women also, who trusted God, adorned themselves, being in subjection to their owl husbands.”
    • Error caused by a printing plate with a damaged letter n.
weaknesses
Weaknesses
  • KJV is based on a few relatively late Byzantine Greek texts which come from about 25 Greek manuscripts.
confusion in spellings
Confusion in Spellings
  • Jeremiah / Jeremias / Jeremie
  • Henoch / Enoch
  • Noe / Noah
  • Hosea / Osee
  • Isaiah / Esaias
  • Judas / Judah / Juda / Jude
british coinage
British Coinage
  • pounds
  • pence
  • penny
  • mites
  • etc.
obsolete words
Obsolete words
  • almug
  • algum
  • chode
  • gat
  • hosen
  • pate
  • raca
  • strake
  • wimples
  • brigandine
  • wot
  • sith
words with changed meaning
Words with changed meaning
  • mean man = common man
  • cherish = keep warm
  • conversation = behavior in general
  • pitiful = full of pity
  • quick = alive (not fast)
  • ghost = spirit
  • fetching a compass = sailing around
readings
Readings
  • Philemon vv. 7, 12, 20
    • bowels
      • body part the Greeks identified as the seat of emotion
        • affection, heart
2 cor 6 11 13
2 Cor 6.11-13

Tyndale’s New Testament (1534)

O ye Corinthyans oure mouth is open vnto you. Oure herte is made large: ye are in no strayte in vs but are in a strayte in youre awne bowelles: I promyse you lyke rewarde with me as to my childre. Set youreselues therfore at large

KJV

O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged. Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels. Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.

2 cor 6 11 131
2 Cor 6.11-13

NIV

We have spoken freely to you, Corinthians, and opened wide our hearts to you. We are not withholding our affection from you, but you are withholding yours from us. As a fair exchange-- I speak as to my children-- open wide your hearts also.

NRSV

We have spoken frankly to you Corinthians; our heart is wide open to you. There is no restriction in our affections, but only in yours. In return-- I speak as to children-- open wide your hearts also.

NLT

Oh, dear Corinthian friends! We have spoken honestly with you. Our hearts are open to you. If there is a problem between us, it is not because of a lack of love on our part, but because you have withheld your love from us. I am talking now as I would to my own children. Open your hearts to us!

readings1
Readings
  • Inconsistent use of word Charity
    • Word is agape

love

readings2
Readings
  • God forbid -- May it never happen
slide16
Hell
  • Sheol, Hades, and Gehenna are translated as Hell.
  • But all three are not the same place.
demons or devils
Demons or devils?
  • No distinction between demons and devils
    • In NT people were possessed by demons
    • As devils, led to belief of exorcism.
revelation 1 5
Revelation 1.5
  • Washed in the Blood of the Lamb?
      • Correct reading is released not washed
revelation 1 51
Revelation 1.5

N.B. Greek forms here are given in its simplest form:

the present active indicative, first person singular

revelation 1 52
Revelation 1.5
  • “In Revelation 7:14 people wash their robes and make them white ‘in the blood of the Lamb’; but no biblical verse... speaks of persons being washed in the blood” (Lewis, 67).
slide22

“Songs need to be measured by the biblical text properly interpreted and understood and not the converse” (Lewis, 67).

revelation 22 19
Revelation 22.19
  • Book of Life?
      • Correct reading is tree not book
revelation 22 191
Revelation 22.19
  • Ligno - tree
  • Libro - book
on translation
On Translation
  • Early in the Restoration Movement, there were leaders who encouraged translations.
      • Alexander Campbell’s translation of the NT, The Living Oracles.
  • But Foy E. Wallace, Jr. criticized new translations.
why are new translations needed
Why are new translations needed?
  • 1. Languages change
      • Jeet Yet? No, jew?
      • Translation (Did you eat yet? No, did you?)
why are new translations needed1
Why are new translations needed?
  • 2. New discoveries of important manuscripts
          • Papyri, Dead Sea Scrolls, etc.
  • 3. Bible written in common language
summary thought
Summary thought...
  • Bible study: Use more than one translation
      • Translations are available all around us!
      • Major translations are on internet, too
  • Newer versions are helpful, but have weaknesses like any other translation would.
summary thought1
Summary thought...
  • Current translations to use?
    • NASB
    • NIV, TNIV (Zondervan)
    • NRSV
    • NET
    • ESV
    • etc.
summary thought2
Summary thought...
  • Others ---
      • NLT
      • Living Bible (paraphrase)
      • Message (paraphrase)
helpful resource
Helpful Resource
  • Jack P. Lewis, The English Bible: from KJV to NIV (1991).