1 / 41

Yöntem sorunu

Yöntem sorunu. Yabancı dil öğretiminin ve genel olarak dil öğretiminin iki temel dayanağı vardır: 1. Öğrenilen dilin niteliğine ilişkin bilgiler 2. Dilin öğrenilmesine ya da kazanılmasına ilişkin görüşlerdir. Yaklaşım kavramı. “ Önceden belirlenen bir amaca ulaşmak için tutulan yol ”

mayes
Download Presentation

Yöntem sorunu

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Yöntem sorunu • Yabancı dil öğretiminin ve genel olarak dil öğretiminin iki temel dayanağı vardır: 1. Öğrenilen dilin niteliğine ilişkin bilgiler 2. Dilin öğrenilmesine ya da kazanılmasına ilişkin görüşlerdir

  2. Yaklaşım kavramı • “Önceden belirlenen bir amaca ulaşmak için tutulan yol” olarak anlamlandırılmaktadır. Yaklaşım, dil öğretim ve öğreniminin doğasına ilişkin bir dizi hipotezdir. Yaklaşım kendi kendini kanıtlar bir nitelik taşır, öğretilecek konunun doğasını tanımlar.

  3. Yöntem • Bir amaca erişmek için izlenen, tutulan yol, usul, sistem. • Oğuzkan (1993:166) ise “Yeni gerçekleri bulmak bilinen gerçekleri yorumlamak ve açıklamak için uyulan mantıklı düşünce yolu.” • Öncül (2000:1208), “Genel anlamda olaylar ve kavramlar üzerinde çalışmanın düzenli yolu, özellikle bilimsel gerçekleri ortaya koymadaki düzenli çalışma biçimi

  4. Teknik • Oğuzkan  “Herhangi bir sanat, üretim ve öğretim etkinliği için başvurulması gereken beceri, işlem ya da yol (1993), • Demirel, “Bir öğretme yöntemini uygulamaya koyma biçimi (2005:121) olarak tanımlamıştır.

  5. Yaklaşım-Yöntem-Teknik • Yaklaşım, dil öğretimi ve öğreniminin doğasıyla ilgilenen bir seri varsayımdır. Öğretilecek malzemenin doğasını açıklar. • Yöntem, dil malzemesinin düzenli sunumu için genel bir plandır ve yöntemin hiçbir parçası seçilmiş yaklaşım ile çakışmaz ve her bir parçası da bu yaklaşıma dayanır. • Teknik, uygulamaya yöneliktir; teknik bir sınıfta gerçekte olan bitendir. Belirli bir amacı gerçekleştirmekte kullanılan bir yol, manevra ya da plandır. Teknikler yöntem ile tutarlı olmalı ve buna bağlı olarak da yaklaşımla uyumlu olmalıdır.

  6. Yöntem Seçimini Etkileyen Faktörler • Öğretmenin yönteme yatkınlığı, • Zaman, • Fiziksel imkânlar, • Maliyet, • Öğrenci grubunun büyüklüğü, • Konunun özelliği, • Öğretim sonucunda öğrencide geliştirilmek istenen nitelikler.

  7. Tasarımın özellikleri • Hedefler • Öğretim Programı (dil ve konu içeriğinin seçimi ve düzenlenme ölçütleri) • Etkinlikler • Öğrenci Rolleri • Öğretmen Rolleri • Öğretim Araç Gereçlerinin Rolleridir.

  8. Dil Öğretim Yöntemleri • Dil Öğretim Yöntemleria. Dil Bilgisi – Çeviri Yöntemib. Doğrudan Yöntemc. Okuma Yöntemiç. Kulak – Dil Alışkanlığı Yöntemid. Görme ve İşitmeye Dayalı Yönteme. Bilişsel Yöntem f. İletişimci Yaklaşımg. Seçmeci Yöntemğ. Toplu Fiziksel Tepki*h. Sessiz Yol Yöntemi*ı. Topluluk ile Dil Öğretimi*i. Telkin Yöntemi* Dr. Bekir İNCE

  9. Dilbilgisi çeviri yöntemi • Dil bilgisi çeviri yönteminin özelliği öğrencilere dil bilgisi kalıplarının önceden verilmesi ve dilin kurallarını öğretme esasıdır. Öğrenci kendi ana dili ile öğrenim yapacaktır. Bu da aynı ana dile sahip olanlara uygulanabilir, konuşma önemli değildir.

  10. Doğrudan yöntem • Doğrudan yöntem 1950’lerde ortaya çıkmış ve zamanına göre çok başarılı olmuştur. Öğretmen öğrencilere nesneleri göstererek işe başlar. Öğretmen öğrettiği dilden başkasını kullanmaz. Bu yöntemde tümevarım kullanılmaktadır

  11. Doğrudan yöntem • Dilbilgisi-çeviri yöntemine karşı ve Doğal yöntem’in bir uzantısı olarak ortaya kondu. Psikolog Gestalt’ın bütüncül, Herbart’ın eğitim ve Humboldt’un dil ve kültür görüşleri doğrultusunda oluşturulmuştur. • Bu yöntemde, dersler kısa bir hikaye ya da dialog’la başlar. • Sözlü olarak hareket ve resimlerle desteklenir. • Ana dil hiç kullanılmaz. • Dilbilgisi tümevarım yöntemiyle öğretilirken, fiillere öncelik verilir. • Dersle ilgili açıklamalar bilinen sözcük ve yapılarla sürdürülür. • Öğretmen modeldir, dolayısıyla ona çok iş düşer, çok yorulur. • Öğretimde yetişkinle çocuk arasında ayırım yapılmaz

  12. Kulak-dil alışkanlığı yöntemi • Kulak-dil alışkanlığı yönteminin önemli özelliği, işitme ve söyleneni tekrar ede ede ezberleyerek benzer cümle kalıpları üretmektir. Bu yöntem öğrencinin dinleme ve konuşma alışkanlığını geliştirir. Genellikle dil laboratuarlarında öğretim yapılır.

  13. İşitsel-Dilsel Yaklaşım / yöntem: • Psikolog Skinner’ın “dil bir alışkanlık kazanmadır”, biçimindeki davranışçı görüşü ve bunu benimseyen dilbilimci Bloomfield’in dilbilim araştırmalarının katkısıyla dinleme ve konuşma becerilerine öncelik vererek dialoglar ve yoğun sözlü alıştırmalarla belirli bir plana göre hazır kalıp yapılarını öğretmeyi amaçlayan bir yöntemdir. • Her düzeyde sözlü tekrarları öngörür: örneğin, dialoglar, taklit ve ezberleme biçiminde işlenir.

  14. İşitsel-Dilsel Yaklaşım / yöntem: • Her cümle ya da kalıp, önce sınıf, sonra kümeler ve en sonunda da bireysel olarak tekrarlanır. • Öğrenciler öğrendiklerini papağan gibi tekrarlamak yerine, uygun bir iletişim ortamında kullanabilmeli. • Öğrenim yalnızca örneklere dayandırıldığından dışta kalan yapıların anlaşılması, kullanılması sorun olabilmektedir. Sözlü öğrenimin yeterli olması durumunda yazılı öğrenmeye geçilebilmelidir. • Bazı değişiklik ve eklemelerle hala bu yöntemle iyi sonuçlar alınabilmektedir

  15. Bilişsel yöntem Bilişsel yöntemde düşünerek öğrenme esası vardır. Telâffuzun üzerinde fazla durulmaz, dilin kuralları bilinçli olarak öğretilir. Ana dil kullanımı ve çeviriye izin verilir.

  16. Bilişsel dil yaklaşımı: • İşitsel-dilsel yöntemin davranışçı özelliklerine karşı bir tepki olarak doğdu. • Bilişsel kuram, Stern’e göre, öğrencinin yabancı dilin yapısını anlamayı ve bu yapının kolayca kullanılmasını önemser. • Koşullanma, yetişme, pekiştirme, alışkanlık kazanma ve aşırı öğrenme konularındaki davranışçı görüşün yerini, Ausabel gibi bilişselci psikologun önerdiği; kural öğrenme, anlamlı alıştırma ve yaratıcılık alarak önem kazanmıştır. • Yöntemin amacı, öğrencilere, anadilini konuşanlarınki gibi yabancı dil becerileri kazandırmaktır. • Buna göre, öğrenciler belirli cümle kalıplarını öğrenmek yerine daha önce karşılaşmadıkları durumlarda da uygun cümleleri oluşturabilecek bir yeteneği geliştirmelidirler .

  17. İletişimsel yaklaşım • İletişimci yaklaşım öğrencilerin cümle kalıplarını öğrenmeleri yerine öğrendiklerini sınıfta bulunan gruba aktarabilmelerini esas alır. Diyalog ve grup çalışmaları önemli yer tutar.

  18. İletişimci yaklaş›m: • Öğretim biçimi, araç-gereç, öğretmenle öğrenci rolleri ve davranışları, sınıf-içi etkinlikler ve uygulamanın yaşayan bir dil ve dil kullanım yöntemine göre düzenlemesidir. • Bu yaklaşım bir yanda dilin yapısı (dil öğrenme düzeneği), öte yanda dil kullanımı (dil ve toplum ilişkisi) üzerinde yapılan araştırmalara dayandırılmaktadır. • Dil öğretiminin amacı iletişim yetisini geliştirmektir. • Bu yetiyi kazanan kimse dili kullanma bilgi ve yeteneğine de sahip olur. • Öğretim öğrenci-merkezli olup küçük gruplarla çalışmayı gerektirir. • Öğrenene anlamlı gelen bir iletişimi öngörür. • Sınıf ortamına yöntem ya da araç-gereçten daha çok önem verir

  19. Etkilemeli Yöntem • Ruh doktoru ve eğitimci Bulgar G. Lozanov’un başarısızlık ve öğrenememe gibi korkulara karşı geliştirdiği, ortamın öğrenmeyi özendirdiği, öğrencinin kendini tam güvende ve rahat hissettiği bir öğretim yöntemidir. • Öğrenci sayısı, oturuş yer ve biçimleri, aydınlatma, dekor, seçilen renkler, iletişim en üst düzeydedir. • Çok iyi sonuçların alındığının söylenmesine karşılık masraflı ve uygulaması zor bir yöntem olduğu için yaygınlık kazanamamıştır.

  20. Tüm Fiziksel Tepki Yöntemi • Ruhbilimci J. Asher, Gelişim Psikolojisi, Öğrenme Kuramı, İnsancıl Eğitim v.b. uygulamalardan yararlanarak bu yöntemi geliştirdi. • Çocuklar ana dillerini öğrenirlerken önce anne, baba ve yakınlarının buyrumlarını dinleyip yerine getirir. • Bu noktadan hareketle Asher öğrencilerin, konuşmaya zorlanmadan verilen iletişim amaçlı emirlerin yerine getirilmesi ve rol değişimleriyle rahat bir biçimde yabancı dil öğreneceklerini söylemektedir. “Dil öğrenimi için doğuştan varolan özel bir bioprogram olduğuna göre, bu program ikinci dilin gelişmesi için de uygun yolu izleyecektir, öyleyse ana dilin öğrenildiği yolla aynı olabilir” mantığıyla hareket edilmiştir.

  21. Toplu dil öğrenme veya Danışarak Dil Öğrenme Yaklaşımı • Psikolog Carl Rogers, “Bir sınıfta bulunan öğrenciler danışmanlığa gereksinim duydukları için buradadırlar; bir öğrenme eylemi öngörülüyorsa öğretmen ve öğrenciler kendi aralarında açık iletişimi kolaylaştırmak için biribirine değer veren yakın ilişkiler içinde olmalıdırlar. Böyle bir ortamda dayanışma ve yardımlaşmanınortaya çıkacağı, öğrenci gereksinimlerinin öncelik kazanarak benimseneceği dolayısıyla danışman olan kişinin varlığı yadsınamayacaktır. Öyleyse buradaki • insancıl öğrenme tümüyle değer öğrenmesidir” görüşünü ileri sürer.

  22. Toplu dil öğrenme veya Danışarak Dil Öğrenme Yaklaşımı • Bu görüşten etkilenen Curran ve arkadaşları yeni bir dil öğrenme biçimi geliştirerek “Danışarak Dil Öğrenme” de denilen Toplu Dil Öğrenme yaklaşımını ileri sürdüler. Bu yaklaşımda beş aşama öngörülüyordu: • Her üç kişiye bir danışmanın hazır bulunduğu, Danışmana Tam BağımlılıkEvresi (birinci aşama)

  23. Toplu dil öğrenme veya Danışarak Dil Öğrenme Yaklaşımı • İkinci evre, seçilen ve öngörülen sözcükleri kullanma, gerektiğinde dan›şmandan yard›m alma biçiminde olan Kendini Gösterme Evresi’dir. • Üçüncü evre “Ayrı Eylem Evresi” olup bunda, çevirisiz yalın cümlelerle anlatım vardır, yanlış yapılsa da eylem sürdürülür; istenirse ana dile çeviri yapılabilir. Danışman oda dışında yardıma hazırdır.; kulaklıkla yardım alınabilir. • “Rol Değişme Evresi” dördüncü aşama olup öğrenciler bağımsız olarak karmaşık cümleleri de kullanırlar. Danışman oda dışında gözleme devam eder, kulaklıkla isteyen her öğrenciye yardımcıdır. Gramer ve telaffuz hatalarını düzeltir. • Beşinci evre”Tam Bağımsızlık”tır. Yabancı dilde kendi başına iletişim kurar. Danışman daha az karışır, ancak uygun sözcük, deyim ve ileri yapılar ve üslup çalışmaları için karışmalar olabilir. Toplu dil öğrenme yaklaşımının önceden saptanmış bir programı olmaz, öğrencilerin seçtiği konularda öğretim yapılır.

  24. Sessizlik Yöntemi: • Eğitim Dan›şmanı C. Gattegno’nun 35 yıllık öğretim deneyimi sonunda ileri sürdüğü bir yabancı dil öğretim yöntemidir. • Öğretime değil öğrenime ağırlık vermektedir. • Öğrenilecek olan örnek, önce bir emirle verildikten sonra bunun anlaşılma ve öğrenilmesi öğrencilere bırakılır. • Öğretmen gözlemcidir, genellikle konuşmadan plastik değişik renkteki çubuklarla öğrencileri yönlendirebilir, gerekirse öğrencilerden biri gibi derse katılabilir. • Anadilin kullanılması kesinlikle yasaktır.

  25. Sessizlik Yöntemi: • Çoğu yöntemin tersine, az sayıda sözcükle çok konuşturarak, önce tonlamayı, doğal anlatımı, doğal tonlamayla söylenen cümlelerin öğrenilmesini sağlayarak dilsel bir bilinçliliği sağlamaya çalışır. • Öğretime yardımcı olacak renkli emir verme çubukları, sözcük listeleri, duvar panoları, çizimler, plak, bant, resim, slayd, film, ödev kağıtları ve üç okuma kitabı sınıfta kullanıma hazır bulunur. • Öğretim genelde yapısal olup sözcük öğrenimine dayanır. • Uygulamada, Durumsal Yöntemin ve İşitsel-Dilsel Yöntemin değişik özelliklerinden yararlanılır. • Sayıca az olan gruplarda başarı daha fazlad›r

  26. Karma Yöntem • Seçilen yöntemin yetersiz kaldığı yerlerde, amaç ve başarı doğrultusunda, bilinen öteki yöntemlerden de yararlanmak için oluşturulan yöntemler karmasıdır. • Buna öğretmen karar verir. Farklı durum ve amaçlara göre karmanın nitelik ve bileşenleri de değişebilir. Öğretmenin yaratıcı, enerjik, denemeye istekli ve meraklı olması durumunda bu yöntem, öğretimi öğrenciler için ilginç kılar.

  27. Seçmeci yöntem • Seçmeci yöntem her yöntemin iyi tarafını alıp kullanmaya dayanır. Mesela, kelimeöğretimindedoğrudanyönteme, dil bilgisi kurallarını öğretmede bilişselyönteme, konuşma ve dinleme alışkanlığını kazandırmada kulak-dilalışkanlığı ve iletişimciyönteme ağırlık verilebilir.

  28. Seçmeci yöntemin önemli özellikleri • Dil öğretimi hayata dönük olmalıdır. Öğrenilen dilden başka dil kullanılmamalıdır. Çeviri, dili yeni öğrenenler için faydalı değildir.Mekanik tekrarlar yerine anlamlı ve iletişime dönük alıştırmalara yer verilmelidir.Bir yapı tam öğretilmeden yeni bir yapıya geçilmemelidir.Okuma ve yazma becerilerinin gelişmesine de hemen başlanmalıdır.Kelime öğretimine hemen başlanmalı ve yavaş yavaş cümle içerisinde kullanmaları öğretimine geçilmelidir.

  29. Program sorunu • Yabancılara Türkçe öğretiminde ise henüz program sorunu hâlledilebilmiş değildir. Bu alanda elle tutulur bir programın olmayışı, kurumlar arasında yöntem ve teknik farklılıklarını çoğaltmıştır. Hedef kitlelere göre ayrı ayrı uygulanması gereken yöntem ve teknikler konusundaki duyarsızlıklar, farklılıkları derinleştirmektedir. Yabancı evhanımı ile öğrenciye veya diplomatla iş adamına aynı biçimde Türkçe öğretme çabaları buna örnektir.

  30. Program sorunun yansımaları • Araç gereç • Eğitim süresi • Öğretim elemanları • Söz dağarcığı • Hedef kitle

  31. Avrupa dil portfolyosu nedir? • Ülkemiz, Avrupa’da ortak eğitim uygulamalarını öngören Socrates Projesine 24 Ocak 2000 tarihinde 253/2000/EC sayılı Avrupa Konseyi kararıyla katılmıştır. Bu nedenle, Avrupa ülkelerindeki yabancı dil öğretim uygulamaları ülkemizde de benimsenmiştir. Avrupa ülkelerinde yabancı dil öğretimi, Avrupa Konseyi Modern Diller Bölümünce belirlenen eğitim politikalarına göre yapılmaktadır. Avrupa’da ortak bir yabancı dil öğretim programı ve yabancı dil öğretiminde ortak bir standart, ortak ölçütler ve buna dayalı bir araç geliştirmeyi amaçlayan Avrupa Konseyi Modern Diller Bölümü, Avrupa Dilleri Öğretimi Ortak Çerçeve Programı (The Common European Framework of Reference for Languages)’nı oluşturmuştur. Bugün tüm Avrupa ülkelerinde yabancı dil öğretimi bu çerçeve programa dayalı olarak gerçekleştirilmektedir.

  32. Avrupa Dilleri Öğretimi Ortak Çerçeve Programının Dayandığı Temel Prensipler • Avrupa Dilleri Öğretimi Ortak Çerçeve Programı (ADÖÇ), yabancı dil öğretimi ve öğrenme düzeyleri için bir göstergeler tablosunu ve geçerliliği onaylanmış dil yeterliliği ölçütlerini içerir . ADÖÇ’ün temel amacı, yabancı dil öğretimini üç temel felsefeye dayandırmaktadır. Bunlar; ÖğrenenÖzerkliği, KendiniDeğerlendirme ve KültürelÇeşitlilik olarak sıralanabilir. Bu üç temel felsefeye dayalı olarak ayrıca, üç ana bölümden oluşan Avrupa Dil Portfolyosu (European Language Portfolio) geliştirilmiş, ADÖÇ’ün felsefesinin tüm ülkelerde aynı biçimde hayata geçirilmesi ve uygulamalara ortak bir standart getirilmesi somut biçimde sağlanmaya çalışılmıştır.

  33. Avrupa Dil Portfolyosunun Dayandığı Temel Prensipler • ADP bir ders kitabı ya da bir kaynak kitap özelliği taşımamaktadır. Öğrenenin kendisine ait bir dosyası niteliği taşıyan bu portfolyo, bireylerin okul içinde ya da dışında yabancı dil öğrenimi süreci boyunca kendisinin hangi düzeyde ve hangi becerileri geliştirmesi gerektiğini kavrayabilmesini ve planlamadan değerlendirmeye kadar tüm yabancı dil öğretimi sürecine katılımını sağlayan bir araçtır. Bu da, Avrupa Konseyi’nin özellikle sağlamaya çalıştığı, yabancı dil öğretiminde “Kendini Değerlendirme” ve “Öğrenen Özerkliği” felsefelerini desteklemektedir.

  34. Avrupa Dil Portfolyosunun Dayandığı Temel Prensipler • ADP’deki ölçütler, ulaşılması planlanan bir amaçtır. Bu amaca ulaşmada, öğretmenin yapması gereken, sınıfta “Öğrenen Özerkliği” ve “Kendini Değerlendirme” uygulamalarını ön plana çıkararak ve “Kültürel Çeşitlilik” gerçeğini de göz önünde bulundurarak öğretme etkinliklerini gerçekleştirmektir. Öğretmenin bunu yapmasını sağlamak ve bir standart ölçüt oluşturmak için hazırlanan Dil Pasaportu, bireyin bildirimlerini temel alarak dolduracak bilgileri içermektedir. Böylece, bu pasaportta bireyin ne derece dil bildiği, hangi dil becerisinin Avrupa Konseyince belirlenen ölçütlere göre hangi düzeyde olduğu bireyin kendisi tarafından belirlenmektedir. O nedenle, bireylerin yabancı dil öğrenimi süreci başında kendisinin Avrupa Konseyince belirlenen ortak standartlarda hangi düzeyde ve hangi becerileri geliştirmesi gerektiğini kavrayabilmesi ve yabancı dil öğrenimleri ile ilgili böylesi bir beyanı doğru biçimde verebilmesi sağlanmaktadır. Böylece, programın, ders kitabının ve öğretmenin hedefleri, öğrencinin kendisinin de ulaşmayı amaçladığı hedefleri haline gelmektedir. Avrupa Konseyi bunu, “Modern Dillerde Öğrenen Özerkliği” olarak tanımlamaktadır

  35. . Modern Dillerde Öğrenen Özerkliği kavramını aşağıdaki tanımlarla açıklamak mümkündür: • Özerklik: hangi dili öğreneceğine kendisinin karar vermesi ve yeni bir dili öğrenmeyi aktif ve bağımsız olarak gerçekleştirebilmesi, • Sorumlulukalma: Öğrenenin kendisine ait bireysel çalışma plan ve programını dışarıdan yardım alarak ya da almadan geliştirip uygulayabilmesi, • Kendiniyönlendirme: Öğrenenin yeni bir dili hangi yolla öğrenebileceğini kendisinin belirleyebilmesi ve çeşitli öğrenme durumlarında kendi bireysel stilini geliştirebilmesi,

  36. Avrupa Dil Portfolyosu’nun işlevleri iki grupta toplanabilir • 1. Kayıtaltına alma ve bildirim işlevi: ADP’ye sahip bir birey, portfoyonun Dil Biyografisi bölümünde kendi öğrenme stilini, dilsel ve kültürler arası deneyimlerini ve öğrendiği dilleri Avrupa Konseyince belirlenen ölçütlere göre hangi düzeyde kullandığını belirlemekte ve kayıt altına almaktadır. Zaman içerisinde de kendisinin yansıttığı bu bilgileri yeniden değerlendirerek portfolyosunu güncellemektedir. Böylece bu birey kendi ülkesinde herhangi bir başka okula ya da herhangi bir Avrupa ülkesine gitmek durumunda kaldığında yeni öğretmeni bireyin kendisi tarafından portfolyosunda beyan ettiği bilgileri göz önünde bulunduracak ve ona en yararlı öğrenme ortamını sağlamaya çalışacaktır. Standartlar ve kullanılan araç (Dil Portfolyosu) ortak standartları yansıttığı için bu durum öğretmene her hangi bir zorluk yaratmayacaktır. Bu yönüyle ADP hem bir kayıt aracı hem de bir bildirim aracı özelliği taşımaktadır

  37. 2. Pedagojikişlevi:Bireyin yeni bir dili öğrenmeye başladığı andan itibaren sahip olacağı dil portfolyosu, onun yeni bir dili öğrenme sürecinde sürekli kendini değerlendirmesine, böylece de kendi öğrenme süreci ile ilgili "farkındalık" özelliğini taşımasına, süreç içerisinde durumunu yeniden değerlendirerek "kendinideğerlendirme" alışkanlığını edinmesine, eksikliğini duyduğu becerilerini geliştirmek çin öğretmeni ya da çevresindeki insanlardan yardım isteyerek ve bunu da kendi yöntemlerine göre belirleyerek kendisine ait bir "özerklik" modelini oluşturmasına olanak sağlayacaktır. Bunlara sahip bir öğrencinin bulunduğu sınıf, tamamen "öğrenenmerkezli" eğitim veren ve öğretmeninin sürekli "yansımacı" bir öğretme modeli uyguladığı bir sınıf olacaktır. Öğrenenler her zaman bir önceki öğrenme durumlarını değerlendirdikleri için ve kendi dil gelişimlerini ortak ölçütlerle takip etme olanağına sahip oldukları için "yapılandırmacı" bir öğrenme süreci yaşama olanağına sahip olacaklar ve öğretmenlerini "çoklu zeka" anlayışına uygun materyaller geliştirmek için birbirleriyle yardımlaşarak "işbirlikçiöğretim" modelini oluşturmaya yönelteceklerdir. Bu bakış açısıyla da Avrupa Dil Portfolyosunun gerçek anlamda bir pedagojik işlevinin olduğu söylenebilir.

  38. Avrupa Dil Protfolyosu (ADP)'nun bölümleri ve ADÖÇ ile ilişkili olduğu eğitim felsefeleri aşağıdaki gibidir: • 1-Dil Pasaportu • -konuştuğu diller ve düzeyi ile ilgili bazı kişisel bilgiler (Kendini Değerlendirme), • - Avrupa Konseyi Modern Diller Bölümü’nce geliştirilmiş dil düzeyi göstergeleri (Standart Değerlendirme) bulunur.

  39. 2-Yabancı Dil Özgeçmişi • - kendini farketme (Kendini Değerlendirme/Öğrenmeyi Öğrenme/ Özerklik), • -“yapabilirim” ifadeleri (Kendini Değerlendirme), • -kültürlerarası deneyimler (Kültürel Çeşitlilik)yer alır.

  40. 3-Dosya • - sertifika, diploma, proje örnekleri, makaleler gibi belgeler bulunur. (Kendini Değerlendirme/Özerklik)

More Related