1 / 34

Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (II) Tē cha̍p-sì chiuⁿ

Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (II) Tē cha̍p-sì chiuⁿ. 舊約 《 撒母耳記下 》 第 十四章. II Samuel. Sat-b ó - jíⁿ K ì (II) 《 撒 母耳記下 》 II Samuel Tē cha̍p-sì chiuⁿ 第 十四章 Tē 1 chat 第一節. Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap chai ông ê sim

matteo
Download Presentation

Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (II) Tē cha̍p-sì chiuⁿ

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iokSat-bó-jíⁿ Kì (II)Tē cha̍p-sì chiuⁿ 舊約 《撒母耳記下》 第十四章 II Samuel

  2. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 1 chat 第一節 Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ Iok-ap chai ông ê sim ì-hiòng Ap-sa-liông;Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ 約押知王ê心 意向押沙龍;

  3. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 2 chat 第二節 chiū chhe lâng khì Thê-ko-a, tùi hia kiò chi̍t ê chhang-miâ ê hū-jîn-lâng lâi, kā i kóng, Chhiáⁿ lí ké-choè khiā-hà-ê, chhēng hà-saⁿ, bo̍h-tit ēng iû boah seng-khu, tio̍h chng-choè ūi-tio̍h sí-lâng kú-kú pi-ai ê hū-jîn-lâng;就差人去Thê-ko-a,tùi hia叫一個 聰明ê婦人人來,kā伊講, 請你假做khiā孝ê,穿孝衫, 莫得用油抹身軀,tio̍h裝做為tio̍h 死人久久悲哀ê婦人人;

  4. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 3 chat 第三節 ji̍p-khì kìⁿ ông, chiàu chit ê khoán tùi i án-ni kóng. Iok-ap chiū chiong só͘ tio̍h kóng ê oē kà hū-jîn-lâng kóng.入去見王,照chit-ê款 對伊án-ni講。約押就將 所tio̍h講ê話教婦人人講。

  5. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 4 chat 第四節 Thê-ko-a ê hū-jîn-lâng tùi ông kóng ê sî, bīn phak tī toē--nih, pài kóng, Ông ah, kiù goá.Thê-ko-a ê婦人人 對王講ê時, 面仆tī地裡,拜講, 王ah,救我。

  6. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 5 chat 第五節 Ông mn̄g i kóng, Lí ū sím-mi̍h tāi-chì ah? I ìn kóng, Goá si̍t-chāi sī koáⁿ-hū, goá ê tiōng-hu í-keng sí.王問伊講,你有甚麼tāi-chì ah? 伊應講,我實在是寡婦, 我ê丈夫已經死。

  7. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 6 chat 第六節 Lú-pī ū nn̄g ê kiáⁿ, in nn̄g-ê tī chhân--nih saⁿ-phah, bô lâng tī in tiong-kan pâi-kái; chit-ê phah hit-ê hō͘ i sí.女婢有兩個kiáⁿ,in兩個tī田裡 相phah,無人tī in中間排解; chit-ê phah hit-ê hō͘伊死。

  8. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 7 chat 第七節 Taⁿ choân-ke ê lâng lóng khí-lâi kong-kek lí ê lú-pī, kóng, Lí tio̍h chiong hit ê phah-sí hiaⁿ-tī-ê kau--chhut-lâi, goán thang hō͘ i sí, pê i phah-sí hiaⁿ-tī ê sìⁿ-miā, choa̍t i ê hō͘-sû; án-ni in beh chiong goá chhun ê hé-thoàⁿ phah-hoa, bô hō͘ goá ê tiōng-hu lâu-miâ lâu hō͘-è tī sè-kan.Taⁿ全家ê人lóng起來攻擊你ê女婢, 講,你tio̍h將hit-ê phah死兄弟ê交出來, 阮thang hō͘伊死,賠伊phah死兄弟ê性命,絕伊ê 後嗣;án-ni in beh將我chhun ê火炭phah-hoa, 無hō͘我ê丈夫留名留後裔tī世間。

  9. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 8 chat 第八節 Ông kā hū-jîn-lâng kóng, Lí thang tò-khì lín tau, goá beh ūi-tio̍h lí chhut bēng-lēng.王kā婦人人講, 你thang tò去lín tau, 我beh為tio̍h你出命令。

  10. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 9 chat 第九節 Thê-ko-a ê hū-jîn-lâng koh kā ông kóng, Goá ê chú goá ê ông, goān chit ê choē kui tī goá, kap goá ê pē ê ke; ông kap i ê ūi lóng bô choē.Thê-ko-a ê婦人人koh kā王講, 我ê主我ê王,願chit-ê罪 歸tī我,kap我ê父ê家; 王kap伊ê位lóng無罪。

  11. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 10 chat 第十節 Ông kóng, Kìⁿ-nā ū kap lí ke-kóng oē ê, lí chiū chhoā i kàu goá chia, i chiū bô koh lâi kāng lí.王講,見若有kap你加講話ê, 你就chhoā伊到我chia, 伊就無koh來kāng你。

  12. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 11 chat 第十一節 Hū-jîn-lâng kóng, Goān ông kì-liām Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè, m̄-thang chún pò-jîn-bēng-ê kiâⁿ bia̍t-choa̍t, kiaⁿ-liáu in bia̍t-choa̍t goá ê kiáⁿ. Ông kóng, goá kí éng-oa̍h ê Iâ-hô-hoa lâi chiù-choā, lí ê kiáⁿ, liân chi̍t ki thâu-mn̂g iā boē ka-la̍uh tī toē--nih.婦人人講,願王記念耶和華 你ê上帝,m̄-thang准報人命ê行滅絕, 驚了in滅絕我ê kiáⁿ。王講, 我kí永活ê耶和華來chiù-choā, 你ê kiáⁿ,連一支頭毛也boē ka-la̍uh tī地裡。

  13. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 12 chat 第十二節 Hū-jîn-lâng kóng, Kiû lí iông-ún lí ê lú-pī tùi goá ê chú goá ê ông koh kóng chi̍t kù oē. Ông kóng, Choè lí kóng.婦人人講,求你容允你ê女婢 對我ê主我ê王koh講一句話。 王講,做你講。

  14. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 13 chat 第十三節 Hū-jîn-lâng kóng, Lí siáⁿ-sū siūⁿ án-ni lâi kong-kek Siōng-tè ê peh-sìⁿ ah? Ông kóng chit ê oē, chhin-chhiūⁿ ū-choē, in-ūi ông bô hō͘ i ê tô-miā-ê tò--lâi.婦人人講,你啥事想 án-ni來攻擊上帝ê百姓ah? 王講chit-ê話,親像有罪, 因為王無hō͘伊ê逃命ê tò來。

  15. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 14 chat 第十四節 In-ūi lán lóng tek-khak tio̍h sí, chhin-chhiūⁿ chúi phoah tī toē--nih, boē-oē koh siu tò-tńg; chóng-sī Siōng-tè bô chhiúⁿ lâng ê sìⁿ-miā, sī siat-hoat hō͘ tô-miā ê lâng bián siū kek-tio̍k lī-khui I.因為咱lóng的確tio̍h死,親像 水潑tī地裡,boē能koh收tò-tńg; 總是上帝無搶人ê性命,是 設法hō͘逃命ê人免受革逐離開伊。

  16. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 15 chat 第十五節 Goá lâi chiong chit ê oē kā goá ê chú goá ê ông kóng, sī in-ūi peh-sìⁿ hō͘ goá kiaⁿ-hiâⁿ, só͘-í lú-pī kóng, Taⁿ goá beh kā ông kóng, kiám-chhái ông beh chiâⁿ lú-pī ê só͘ kiû.我來將chit-ê話kā我ê主 我ê王講,是因為百姓hō͘我驚惶, 所以女婢講,Taⁿ我beh kā王講, kiám-chhái王beh成女婢ê所求。

  17. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 16 chat 第十六節 Lâng beh chiong goá kap goá ê kiáⁿ tùi Siōng-tè ê gia̍p choè chi̍t-ē tû-bia̍t; chóng-sī ông beh thiaⁿ, kiù i ê lú-pī thoat-lī hit-lâng ê chhiú.人beh將我kap我ê kiáⁿ tùi上帝ê業做一下除滅; 總是王beh聽, 救伊ê女婢脫離hit人ê手。

  18. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 17 chat 第十七節 Lú-pī koh kóng, Goān goá ê chú goá ê ông ê oē lâi an-ùi; in-ūi goá ê chú goá ê ông oē hun-piat sī-hui, chhin-chhiūⁿ Siōng-tè ê sù-chiá chi̍t-iūⁿ; to̍k-to̍k goān Iâ-hô-hoa lí ê Siōng-tè kap lí tī-teh.女婢koh講,願我ê主 我ê王ê話來安慰;因為我ê主 我ê王能分別是非,親像 上帝ê使者一樣;獨獨願耶和華 你ê上帝kap你tī-teh。

  19. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 18 chat 第十八節 Ông ìn hū-jîn-lâng kā i kóng, goá kìⁿ-nā só͘ beh mn̄g lí ê, lóng m̄-thang tùi goá khǹg-ba̍t. Hū-jîn-lâng kóng, Goān goá ê chú goá ê ông kóng i.王應婦人人kā伊講, 我見若所beh問你ê,lóng m̄-thang 對我khǹg密。婦人人講, 願我ê主我ê王講伊。

  20. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 19 chat 第十九節 Ông kóng, Chiah-ê kiám-m̄-sī Iok-ap kap lí thong-thò-ê mah? Hū-jîn-lâng kóng, goá ê chú goá ê ông ah, goá kí lí ê oa̍h-miā lâi chiù-choā, goá ê chú goá ê ông só͘ kóng--ê, bô lâng oē phian-chó á phian-iū lâi siám-pī i. In-ūi lí ê lô͘-po̍k Iok-ap hoan-hù goá, ēng chiah ê oē lóng kà lí ê lú-pī kóng.王講,Chiah-ê kiám m̄是約押kap你通套ê mah? 婦人人講,我ê主我ê王ah,我kí你ê活命 來chiù-choā,我ê主我ê王所講ê, 無人會偏左á偏右來閃避伊。因為你ê奴僕 約押吩咐我,用 chiah-ê話lóng教你ê女婢講。

  21. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 20 chat 第二十節 Lí ê lô͘-po̍k Iok-ap choè án-ni, sī beh hō͘ chit ê sū-sè choán-oan; goá ê chú ū tì-hūi, chhin-chhiūⁿ Siōng-tè sù-chiá ê tì-hūi, oē thàu-thiat sè-chiūⁿ it-chhè ê sū.你ê奴僕約押做án-ni,是beh hō͘ chit-ê事勢轉彎;我ê主有智慧, 親像上帝使者ê智慧, 能透徹世上一切ê事。

  22. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 21 chat 第二十一節 Ông kā Iok-ap kóng, Goá tek-khak kiâⁿ chit ê sū; taⁿ lí tio̍h khì, chhoā hit ê siàu-liân lâng Ap-sa-liông tò--lâi.王kā約押講, 我的確行chit-ê事;taⁿ你tio̍h去, chhoā hit-ê少年人押沙龍tò來。

  23. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 22 chat 第二十二節 Iok-ap phak tī toē--nih lâi pài, chiok-siā ông; Iok-ap kóng, goá ê chú goá ê ông ah, ông kì-jiân kiâⁿ lí ê lô͘-po̍k só͘ kiû--ê, kin-á-ji̍t lí ê lô͘-po̍k chai goá ū tit-tio̍h un-tián tī lí ê ba̍k-chiu-chêng.約押仆tī地裡來拜,祝謝王; 約押講,我ê主我ê王ah,王既然 行你ê奴僕所求ê,今á日你ê奴僕知 我有得tio̍h恩典tī你ê目睭前。

  24. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 23 chat 第二十三節 Tùi án-ni Iok-ap khí-sin khì Ki-su̍t, chhoā Ap-sa-liông kàu Iâ-lō͘-sat-léng.Tùi án-ni,約押起身去Ki-su̍t, chhoā Ap-sa-li王到耶路撒冷。

  25. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 24 chat 第二十四節 Ông kóng, Kah i tò-khì i ê chhù, m̄-thang kìⁿ goá ê bīn. Ap-sa-liông chiū tò-khì i ê chhù, bô kìⁿ ông ê bīn.王講,Kah伊tò去伊ê厝, m̄-thang見我ê面。押沙龍 就tò去伊ê厝,無見王ê面。

  26. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 25 chat 第二十五節 Ap-sa-liông siⁿ-choè chin hó-khoàⁿ, thong Í-sek-lia̍t tiong bô lâng chhin-chhiūⁿ i tit-tio̍h lâng o-ló; tùi kha-chiah-toé kàu thâu-khak-téng lóng bô hâ-chhû.押沙龍生做真好看, thong以色列中無人親像 伊得tio̍h人o-ló;tùi kha-chiah底 到頭殼頂lóng無瑕疵。

  27. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 26 chat 第二十六節 I chián thâu-mn̂g ê sî, chhìn i ê thâu-mn̂g, chiàu ông ê chhìn, tāng nn̄g-pah sià-khek-le̍k; i chián-hoat sī tī ta̍k ê nî-bé, in-ūi i ê thâu-mn̂g chin-tāng, só͘-í tio̍h chián i.伊剪頭毛ê時,秤伊ê頭毛, 照王ê秤,重兩百sià-khek-le̍k; 伊剪髮是tī ta̍k-ê年尾, 因為伊ê頭毛真重,所以tio̍h剪伊。

  28. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 27 chat 第二十七節 Ap-sa-liông siⁿ saⁿ ê kiáⁿ, chi̍t ê cha-bó͘-kiáⁿ; cha-bó͘-kiáⁿ miâ kiò Tha-má, sī chi̍t-ê bīn-māu chin-súi ê cha-bó͘-gín-ná.押沙龍生三個kiáⁿ,一個cha-bó͘-kiáⁿ; cha-bó͘-kiáⁿ名叫Tha-má, 是一個面貌真súi ê cha-bó͘-gín-ná。

  29. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 28 chat 第二十八節 Ap-sa-liông toà tī Iâ-lō͘-sat-léng moá nn̄g-nî, bô kìⁿ ông ê bīn.押沙龍toà tī耶路撒冷 滿兩年,無見王ê面。

  30. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 29 chat 第二十九節 Ap-sa-liông chhe lâng kiò Iok-ap, beh chhe i khì kìⁿ ông. Chóng-sī Iok-ap m̄-khéng lâi i hia; i tē-jī pái chhe lâng khì kiò i, i iû-goân m̄-lâi.押沙龍差人叫約押, beh 差伊去見王。總是約押 m̄肯來伊hia;伊第二pái差人 去叫伊,伊猶原m̄來。

  31. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 30 chat 第三十節 Só͘-í Ap-sa-liông tùi i ê lô͘-po̍k kóng, Lín khoàⁿ, Iok-ap ê hn̂g kūn goá ê hn̂g, i ū toā-be̍h tī-hia; lín khì pàng-hé sio i. Ap-sa-liông ê lô͘-po̍k chiū khì pàng-hé sio i.所以押沙龍對伊ê奴僕講, Lín看,約押ê園近我ê園, 伊有大麥tī-hia;lín去放火燒伊。 押沙龍ê奴僕就去放火燒伊。

  32. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 31 chat 第三十一節 Iok-ap chiū khí-lâi kàu Ap-sa-liông ê chhù, mn̄g i kóng, Lí ê lô͘-po̍k siáⁿ-sū pàng-hé sio goá ê hn̂g?約押就起來到押沙龍ê厝, 問伊講,你ê奴僕啥事 放火燒我ê園?

  33. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 32 chat 第三十二節 Ap-sa-liông ìn Iok-ap kóng, Goá chhe lâng kā lí kóng, Lâi chia, hō͘ goá thang chhe lí khì kìⁿ ông, kā i kóng, Goá siáⁿ-sū tùi Ki-su̍t tò-lâi ah? goá m̄-ta̍t-tio̍h iû-goân toà hia; taⁿ tio̍h chún goá kìⁿ ông ê bīn, goá nā ū choē, i thang thâi goá.押沙龍應約押講,我差人 kā你講,來chia,hō͘我thang 差你去見王, kā伊講,我啥事tùi Ki-su̍t tò來ah?我m̄值tio̍h 猶原toà hia;taⁿ tio̍h准我見王ê面, 我若有罪,伊thang thâi我。

  34. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-sì chiuⁿ 第十四章Tē 33 chat 第三十三節 Iok-ap chiū khì kìⁿ ông kā i kóng. I kiò Ap-sa-liông; Ap-sa-liông chiū lâi kìⁿ ông, tī ông ê bīn-chêng phak tī toē--nih. Ông chiū chim Ap-sa-liông.約押就去見王kā伊講。 伊叫押沙龍;押沙龍就來 見王,tī王ê面前仆tī地裡。 王就chim押沙龍。

More Related