1 / 10

JORGE LUIS BORGES

Alejandra Olmedo Tercer Nivel. JORGE LUIS BORGES. J.L.B(1899-1986).Poeta ensayista y escritor argentino. Conocer a un escritor es entender su universo.

martha
Download Presentation

JORGE LUIS BORGES

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Alejandra Olmedo Tercer Nivel JORGELUIS BORGES J.L.B(1899-1986).Poeta ensayista y escritor argentino.

  2. Conocer a un escritor es entender su universo.

  3. “Quizá la manera más eficaz de acceder al mundo literario que cubre el nombre Jorge Luis Borges sea aceptar, de una vez por todas, que constituye una literatura dentro de otra literatura”

  4. Cuentos Poesías

  5. “Cuentos”Los cuentos, pertenecientes a Ficciones y El Aleph constituyen una mestra representativa de los temas y el estilo literario Borges : • Las ruinas circulares (Ficciones) • La biblioteca de Babel (Ficciones) • Funes el misterioso (Ficciones) • El jardín de los senderos que se bifurcan (Ficciones) • El Aleph (El Aleph)

  6. JORGE LUIS BORGES Y EL TANGO

  7. “Poesía”Su obra poética en orden cronológico reverso, Borges fue puliendo su estilo poético utilizando deliberadamente palabras cada vez más sencillas. • Los conjurados (1985) • La cifra (1981) • Historia de la noche (1977) • La moneda de hierro (1976)

  8. CHICLANA Me acuerdo, fue en Balvanera en una noche lejana, que alguien dejó caer el nombre de un tal Jacinto Chiclana Algo se dijo también de una esquina y un cuchillo. Los años no dejan ver el entrevero y el brillo. ¡Quién sabe por que razón, me anda buscando ese nombre! Me gustaría saber cómo habrá sido aquel hombre. Alto lo veo y cabal con el alma comedida; capaz de no alzar la voz y de jugarse la vida. Nadie con paso más firme habrá pisado la tierra. Nadie habrá habido como él en el amor y en la guerra. Sobre la huerta y el patio las torres de Balvanera, y aquella muerte casual, en una esquina cualquiera. Sólo Dios puede saber la laya fiel de aquel hombre. Señores, yo estoy cantando lo que se cifra en el nombre. Siempre el coraje es mejor. La esperanza nunca es vana. Vaya, pues, esta milonga, para Jacinto Chiclana. Letra:J.L.Borges Música:Astor Piazzolla

  9. http://palabravirtual.com

  10. “AMISTAD” Borges fue , además, un notable traductor al español; a la edad de 10 años, tradujo a Oscar Wilde. Creía Borges que la traducción podía superar al original y que la alternativa y potencialmente contradictoria revisión del original podía ser igualmente válida, más aún, que el original o la traducción literal no tenía porqué ser fiel a la traducción. Tradujo, modificando sutilmente, el trabajo de, entre otros, Poe, Kafka, Hesse, Kipling,Whitman.

More Related