research methods in translation and interpreting studies n.
Download
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
Research Methods in Translation and Interpreting Studies PowerPoint Presentation
Download Presentation
Research Methods in Translation and Interpreting Studies

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 24

Research Methods in Translation and Interpreting Studies - PowerPoint PPT Presentation


  • 103 Views
  • Uploaded on

Research Methods in Translation and Interpreting Studies. Semiotic features 27 November 2007. Semiotic features. Semiotics The study of signs Ferdinand de Saussure (semiology) Roland Barthes Julia Kristeva Umberto Eco Charles S. Pierce (semiotics) Charles W. Morris Thomas Sebeok

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'Research Methods in Translation and Interpreting Studies' - louisa


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
semiotic features
Semiotic features
  • Semiotics
    • The study of signs
  • Ferdinand de Saussure (semiology)
    • Roland Barthes
    • Julia Kristeva
    • Umberto Eco
  • Charles S. Pierce (semiotics)
    • Charles W. Morris
    • Thomas Sebeok
  • Umberto Eco (bridges both approaches)
  • Social Semiotics (Kress & Hodge 1988)
semiotic features1
Semiotic Features
  • Non-verbal features to consider in translation
    • Layout
    • Symbolic value of type of illustration
    • Social value of images and messages
    • Typography
    • Dress Code
    • Colour
    • Visual Code Switching
    • Interdependence between image and text
    • Religious and legal sanctions
semiotic features layout
Semiotic features: Layout

When the rain fallsThey talk of ManchesterBut when the triumphant rain fallsWe think of rainbowsThat's the Mancunian WayLemn Sissay

semiotic features social value
Semiotic features: Social Value

il-’Arousa (the Bride) tea (Egypt)

semiotic features interdependence between image and text
Semiotic features: Interdependence between image and text
  • http://www.visit4info.com/static/advert_pages/32994.cfm?back_page=11.cfm (Le Roulé cheese)
audi advert
Audi Advert
  • http://www.audi.com/audi/com/en2/audi_brand.html
audi advert2
Audi Advert

Vorsprung durch Technik

  • "Vorsprung durch Technik" is Audi's tagline in Germany. Literally translated, it means "advancement through technology"; however, English cannot fully capture the meaning of "Vorsprung" which means "to leap ahead." The slogan describes Audi's ambitions in the development of new vehicles and technology; the perpetual challenge is to question existing concepts and adopt innovative approaches.

(http://www.audiusa.com/audi/us/en2/tools/ glossary)

translation strategies
Translation Strategies
  • Globalisation
  • Localisation
  • Glocalisation
localisation
Localisation
  • Jaegermeister
    • http://www.jager.com
    • http://www.jaegermeister.de
glocalisation
Glocalisation
  • Stolichnaya Vodka
    • http://www.stoli.com
    • http://www.stoli-vodka.co.uk
semiotic features2
Semiotic Features
  • Features of English Advertising
    • Manipulation of idiomatic expressions
    • Making heavy use of morphological innovation (Tobleronism)
    • Heavy use of adjectival compounds
    • Exploiting various sign systems