1 / 20

Kū-iok Le̍k-tāi-chì (I) Tē cha̍p-káu chiuⁿ

Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Le̍k-tāi-chì (I) Tē cha̍p-káu chiuⁿ. 舊約 《 歷代志上 》 第十九章. I Chronicles. Le̍k-tāi-chì (I) 《 歷代志 上 》 I Chronicles Tē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章 Tē 1 chat 第一節. Chit-tia̍p liáu-āu, A-bûn lâng ê ông Ná-hat sí,

keala
Download Presentation

Kū-iok Le̍k-tāi-chì (I) Tē cha̍p-káu chiuⁿ

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iokLe̍k-tāi-chì (I) Tē cha̍p-káu chiuⁿ 舊約 《歷代志上》 第十九章 I Chronicles

  2. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 1 chat 第一節 Chit-tia̍p liáu-āu, A-bûn lâng ê ông Ná-hat sí, i ê kiáⁿ soà-chiap i choè-ông.Chit-tia̍p了後, A-bûn人ê王Ná-hat死, 伊ê kiáⁿ續接伊做王。

  3. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 2 chat 第二節 Tāi-pi̍t kóng, Goá beh hó khoán-thāi Ná-hat ê kiáⁿ Hap-lùn, in-ūi i ê lāu-pē chiông-chêng hó khoán-thāi goá; Tāi-pi̍t chiū chhe kúi-nā ê sù-chiá, ūi-tio̍h i sí lāu-pē khì an-ùi i. Tāi-pi̍t ê jîn-sîn kàu A-bûn lâng ê toē kìⁿ Hap-lùn beh an-ùi i.大衛講,我beh好款待Ná-hat ê kiáⁿ Hap-lùn, 因為伊ê老父從前好款待我;大衛 就差 kúi-nā ê使者,為tio̍h伊死老父去安慰伊。 大衛ê人臣到A-bûn人ê地見Hap-lùn beh安慰伊。

  4. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 3 chat 第三節 Chóng-sī A-bûn lâng ê kùi-cho̍k tùi Hap-lùn kóng, Tāi-pi̍t chhe lâng lâi an-ùi lí, phah-sǹg i sī chun-kèng lí ê lāu-pē mah? i ê jîn-sîn lâi kìⁿ lí, kiám m̄-sī beh siông-sè chhâ, húi-bia̍t, thàm-thiaⁿ chit ê toē mah?總是A-bûn人ê貴族對Hap-lùn講, 大衛差人來安慰你,phah算伊是尊敬 你ê老父mah?伊ê人臣來見你,kiám m̄是beh 詳細查、毀滅、探聽chit-ê地mah?

  5. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 4 chat 第四節 Hap-lùn chiū chiong Tāi-pi̍t ê jîn-sîn thì i ê chhùi-chhiu, chián-tn̄g i ê i-ho̍k ê chi̍t-poàⁿ, lō͘-hiān i ê ē-thé, chiah hō͘ i khì.Hap-lùn就將大衛ê人臣 剃伊ê嘴鬚,剪斷伊ê衣服ê 一半,露現伊ê下體,chiah hō͘伊去。

  6. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 5 chat 第五節 Ū lâng ēng chiah ê lâng só͘ tú-tio̍h--ê khì kā Tāi-pi̍t kóng; i chiū chhe lâng khì chih in, in-ūi hiah ê lâng chin kiàn-siàu; ông hoan-hù kóng, Tio̍h chhiáⁿ tiàm Iâ-lī-ko, thèng-hāu chhùi-chhiu hoat-tn̂g, chiah tò-lâi.有人用chiah-ê人所tú-tio̍h-ê 去kā大衛講;伊就差人 去接in,因為hiah-ê人真見笑; 王吩咐講,Tio̍h請tiàm耶利哥, thèng候嘴鬚發長,chiah tò來。

  7. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 6 chat 第六節 A-bûn lâng chai tùi in ê só͘-choè ū hō͘ Tāi-pi̍t iàm-ò͘ⁿ in; Hap-lùn kap A-bûn lâng, chiū kià gûn chi̍t-chheng tha-liân-tek, tùi Bí-só͘-phō-tāi-bí, A-lân-má-ka, Só-pa, chhiàⁿ chiàn-chhia kap bé-peng.A-bûn人知對in ê所做有hō͘大衛厭惡in; Hap-lùn kap A-bûn人,就寄銀 一千tha-liân-tek,tùi Bí-só͘-phō-tāi-bí、 A-lân-má-ka、Só-pa,倩戰車kap馬兵。

  8. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 7 chat 第七節 Tùi án-ni, chhiàⁿ saⁿ-bān nn̄g-chheng tiuⁿ ê chiàn-chhia, kap Má-ka ông í-ki̍p i ê peh-sìⁿ; in chiū lâi chat-iâⁿ tī Bí-tí-pa ê thâu-chêng; A-bûn lâng iā tùi in hiah ê siâⁿ chhut-lâi, chū-chi̍p beh kau-chiàn.Tùi án-ni,倩三萬兩千張ê戰車, kap Má-ka王以及伊ê百姓; in就來紮營tī Bí-tí-pa ê頭前;A-bûn人 也tùi in hiah-ê城出來,聚集beh交戰。

  9. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 8 chat 第八節 Tāi-pi̍t thiaⁿ-kìⁿ, chiū chhe Iok-ap kap ióng-béng ê choân-kun chhut-khì.大衛聽見, 就差Iok-ap kap 勇猛ê全軍出去。

  10. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 9 chat 第九節 A-bûn lâng chhut-lâi, pâi-tīn tī siâⁿ-mn̂g chêng; só͘ lâi chiah ê ông lēng-goā pâi-tīn tī kau-iá.A-bûn人出來, 排陣tī城門前; 所來chiah-ê王另外排陣tī郊野。

  11. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 10 chat 第十節 Iok-ap khoàⁿ-kìⁿ tùi-te̍k tī i ê chêng-āu pâi-tīn, chiū tùi Í-sek-lia̍t kun-tiong kéng-soán cheng-peng, hō͘ in pâi-tīn lâi tùi A-lân lâng.Iok-ap看見對敵 tī伊ê前後排陣,就tùi以色列 軍中揀選精兵, hō͘ in排陣來對A-lân人。

  12. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 11 chat 第十一節 Kî-û ê peng kau hō͘ i ê sió-tī A-pí-su, hō͘ i pâi-tīn tùi A-bûn lâng.其餘ê兵交hō͘伊ê小弟A-pí-su, hō͘伊排陣對A-bûn人。

  13. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 12 chat 第十二節 Koh kóng, A-lân lâng nā khah-kiông goá, lí tio̍h lâi pang-chān goá; A-bûn lâng nā khah-kiông lí, goá chiū pang-chān lí.Koh講,A-lân人若khah強我, 你tio̍h來幫贊我;A-bûn人若 khah強你,我就幫贊你。

  14. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 13 chat 第十三節 Tio̍h hó-táⁿ, lán tio̍h ūi lán ê peh-sìⁿ kap lán ê Siōng-tè chiah ê siâⁿ, choè tāi-tiōng-hu; goān Iâ-hô-hoa chiàu I só͘ khoàⁿ-choè hó--ê lâi kiâⁿ.Tio̍h好膽,咱tio̍h為 咱ê百姓kap咱ê上帝chiah-ê城, 做大丈夫;願耶和華 照祂所看做好ê來行。

  15. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 14 chat 第十四節 Iok-ap chiū kap tè i ê lâng chìn-chêng, pâi-tīn tī A-lân ê bīn-chêng; A-lân lâng chiū tī i ê bīn-chêng tô-cháu.Iok-ap就kap tè伊ê人進前, 排陣tī A-lân ê面前; A-lân人就tī伊ê面前逃走。

  16. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 15 chat 第十五節 A-bûn lâng khoàⁿ-kìⁿ A-lân lâng tô-cháu, in ia̍h tī Iok-ap ê sió-tī A-pí-su bīn-chêng tô-cháu ji̍p siâⁿ. Iok-ap chiū tò-tńg khì Iâ-lō͘-sat-léng.A-bûn人看見A-lân人逃走, in亦tī Iok-ap ê小弟 A-pí-su面前逃走入城。 Iok-ap就tò-tńg去耶路撒冷。

  17. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 16 chat 第十六節 A-lân lâng khoàⁿ-kìⁿ in thâi-su Í-sek-lia̍t lâng, chiū chhe sù-chiá chū-chi̍p Toā-hô hit-pêng ê A-lân lâng; Hap-tāi-lī-siā ê chiong-kun Sok-hoat chhoā in lâi.A-lân人看見in thâi輸以色列人, 就差使者聚集 大河hit-pêng ê A-lân人; Hap-tāi-lī-siā ê將軍Sok-hoat chhoā in來。

  18. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 17 chat 第十七節 Ū lâng thong-ti Tāi-pi̍t, i chiū chū-chi̍p Í-sek-lia̍t chèng-lâng, kè Iok-tàn hô, lâi kàu A-lân lâng hia, pâi-tīn tí-te̍k in; Tāi-pi̍t í-keng pâi-tīn kong-kek A-lân lâng, in chiū kap i kau-chiàn.有人通知大衛,伊就聚集以色列 眾人,過約旦河,來到A-lân人hia, 排陣抵敵in;大衛已經排陣 攻擊A-lân人,in就kap伊交戰。

  19. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 18 chat 第十八節 A-lân lâng tī Í-sek-lia̍t lâng ê bīn-chêng tô-cháu; Tāi-pi̍t thâi A-lân lâng, chhit-chheng tiuⁿ chhia ê peng, koh pō͘-peng sì-bān; ia̍h thâi-sí chiong-kun Sok-hoat.A-lân人tī以色列人ê面前 逃走;大衛thâi A-lân人, 七千張車ê兵,koh步兵 四萬;亦thâi死將軍Sok-hoat。

  20. Le̍k-tāi-chì (I) 《歷代志上》I ChroniclesTē cha̍p-káu chiuⁿ 第十九章Tē 19 chat 第十九節 Hap-tāi-lī-siā chiah ê jîn-sîn, khoàⁿ-kìⁿ in thâi-su Í-sek-lia̍t lâng, chiū kap Tāi-pi̍t káng-hô, lâi ho̍k-sāi i; tùi án-ni A-lân lâng bô koh pang-chān A-bûn lâng.Hap-tāi-lī-siā chiah-ê人臣,看見in thâi輸以色列人,就kap大衛 講和,來服事伊;Tùi án-ni, A-lân人 無koh幫贊A-bûn人。

More Related