1 / 38

Lessons from an Artificial Intelligence Research Project on Metaphor

This talk highlights the findings and observations from an artificial intelligence research project on metaphor, including lessons on language differences and learning. The talk explores the different types of metaphoricity in language, cross-linguistic/cross-cultural issues, and the relativity of language-user perception. The ATT-meta approach for metaphor processing is also discussed.

johnkthomas
Download Presentation

Lessons from an Artificial Intelligence Research Project on Metaphor

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Lessons froman Artificial Intelligence Research Project on Metaphor John Barnden School of Computer Science University of Birmingham, UK Collaborators: Sheila Glasbey, Mark Lee, Alan Wallington

  2. Plan of Talk • Some general observations • The ATT-meta approach and system • Lessons regarding language differences/learning

  3. What I Take Metaphor to Be • Talking/thinking/… about something (the target) as if it were something else (the source). • Taking a “Metaphorical view.” • Some examples: • My work will spill over into the weekend. • Thatcher was the Reagan of Britain. • Managerialism is creeping into academia. • Metaphorical views involve mappings.

  4. Cross-Linguistic/Cross-Cultural Issues • Many metaphorical views are common across languages. • e.g. Problem/Issue As Physical Object • special case: Major Issue As Iceberg [King 2004] • But some aren’t: • e.g. [Papafragou 1998]: • Idea as Edible Object not allowed in Greek. • [Littlemore & Low, forthcoming]: • English hat metaphors don’t translate well into French • And even when they are, word-for-word translation often does not give good results [King 2004]. • drop of water on a hot stone [from German phrase] • behind the tip of the iceberg; visible sides of the iceberg [from Greek phrases]

  5. Types of Metaphoricity in Language • When the utterance uses familiar metaphorical views • AND the source aspects used are mapped by them • AND the wording is standard: • One part of me thought that I should go. • When the utterance uses familiar metaphorical views • AND the source aspects used are mapped by them • BUT the wording is not standard: • One component of me thought that I should go.

  6. MAP TRANSCENDING: • When the utterance uses familiar metaphorical views BUT some source aspect is NOTmapped by them: • One part of me wasinsisting that I should go. • SnakeByte technologies gobbled up RabbitWare and spat its managers out.

  7. NOVEL: • When the utterance does not use familiar views: • John unpeeled the temperature. • The road was a dolphin.

  8. Map-Transcending Metaphor, contd. • He dredged up his mud-encrusted memories. • In the far reaches ofher mind, Anne knew that … • Men aren’t islands, but some are peninsulas. • The middle managers have cricks in their necks from talking down to the workers and up to the bosses.

  9. Language-User Relativity(some links toCameron 1999, Geeraerts 2002, Ruiz de Mendoza Ibáñez 1999, Radden 2002, Radman 1997, Riemer 2002) • Relativity of familiarity of views / mappings • Relativity of lexical senses and standardness of wording • Hence, relativity of: • whether an utterance is actively metaphorical (i.e. requires source/target mapping actions) • what metaphorical views an utterance rests on • whether an utterance is map-transcending, novel, etc.

  10. Domains in Metaphor: Problems(cf. Barcelona 2002, Cameron 1999, Kittay 1989, Lemmens 2001, Riemer 2002) • Domain divisions are context-sensitive and arbitrary: • “Peter is a fox” • “The idea lurked in his mind” • “Thatcher was the British Reagan” • “Christmas is on the horizon” • “The idea had sunk slowly into his subconscious.”

  11. Domains in Metaphor: contd • Source and target domains can massively overlap: • e.g. -- Mind Parts As Persons: • “One part of me says I should go to the party, another part insists I should do my tax form.” • Other types of overlap/arbitrariness – where should the following facts go?? • Minds are not containers. • Cars can be the setting for passionate love.

  12. View-Neutral Mapping Adjuncts[cf. Carbonell, (Winston)] • Emotions, value judgmentsandmental statesare often implicitly transferred from source to target in metaphor in general. (May even be a primary function of metaphor.) • Managerialism is sneaking into academia. • Poverty is a disease. • We’re conducting a war on terrorism. • The emotions, etc. can be of agents in the source, rather than of the understander.

  13. Other VNMAs • uncertainty • degrees (intensities) • causation, enablement, ability, ease, etc. • event shape, temporal relationships • sets, qualitative set sizes.

  14. VNMAs, contd “John and Mary are in a race with each other at work.” • Rests on Abstract Process as Physical Journey. • John & Mary are viewed as being in a race. • So each intendsto win that race, i.e. to finish the race journey first. • The finishingand thefirst-ness map by VNMAs. • So each intendsto finish their work first, by another VNMA.

  15. ATT-Meta Approach • Reasoning approach for metaphor processing. • Suited to linguistic & non-linguistic metaphor. • Aimed mainly at map-transcending metaphor. Does not discover mappings. • Exploits view-neutral mapping adjuncts.

  16. Emphasizes degrees (gradations). • Emphasizes qualitative uncertainty. • Allows source information to override target. • Allows combinations of metaphorical views. • (Parallel & serial.)

  17. ATT-Meta System • (Partially) implements the approach. • Rule-based. • Much attention to uncertainty handling. • Metaphor-orientated reasoning thoroughly integrated into overall reasoning. • Metaphor override phenomena absorbed into general conflict-resolution approach.

  18. Basic Method in ATT-Meta[cf. Carbonell, Hobbs, Narayanan, (Lakoff, Martin)] EXAMPLE: “In the far reaches of her mind, Anne knew that Kyle was having an affair.” [Cosmopolitan, 1994] Mind as Physical Space, Ideas as Physical Objects (implicitly) System knows VIEW-SPECIFIC MAPPING: physical manipulation of ideas conscious mental usage

  19. PRETEND that the utterance’s source-domain meaning is true. • REASON (VIA SEVERAL STEPS) within a special computational pretence environment that, • presumably, Anne canphysically operate upon the Kyle-affair idea only to a very low degree. • Apply VIEW-SPECIFIC MAPPING & VNMAs: • presumably, Anne can consciously mentally use the Kyle-affair idea only to a very low degree.

  20. Another Example • “A part of Mary was insisting that she was right.” • Mind Parts as Persons: a part believes X  whole agent has motivation to believe X • REASONING in the PRETENCE: • The mentioned part believes that Mary is right. • There is another part that hasstated that Mary is not right. • That other part believes that Mary is not right. • Result of KNOWN MAPPING: • Mary has a motivation to believe she is right. • Mary has a motivation to believe she is not right.

  21. Map-Extension Minimization • Metaphor understanding should try to avoid creating new mapping relationships for: • map-transcending aspects of the utterance • “far reaches,” “mud-encrusted”, “neck cricks,” “peninsulas,” “insisting,” … • general source-domain knowledge exploited • Much within-pretence knowledge and reasoning serves merely to facilitate and warrant the application of already-known mapping relationships (view-specific & VNMAs).

  22. Where Mappings Go • They go from pretence environments to surrounding environments (usually reality) … NOT from source domains to target domains. • If we’re pretending that an idea is a physical object, and that X physically manipulates it, • then (in reality)X is consciously using it. • This stance sidesteps the problems with domains.

  23. Context-Sensitivity(Leezenberg 1995, Stern 2000, …) “Peter’s a tank.” What might this convey?? KEY: The example is only likely to arise in an already established context.

  24. Context-Drivenness “Peter’s colleagues are badly affected by criticism, but he’s a tank.” • First clause and the “but” raise issue of how badly affected PETER is by criticism. • Suppose we know a metaphorical mapping from physical attack in a battle to criticism. • Then, in a metaphorical pretence, raise issue of how badly affected Peter-as-tank is by physical attack. • Address the issue by knowledge about tanks. • NB: Backwards use of metaphorical mapping.

  25. Context-Drivenness in ATT-Meta • In ATT-Meta, reasoning is directed “backwards” from goals (a standard technique in AI). • Enables metaphor understanding to be context-driven. • “In the far reaches of her mind, Anne knew Kyle was having an affair, butto acknowledge the betrayal to herself would have meant she would have had to take a stand.” • “acknowledge to herself” and the “but” raise the issue of Anne’s conscious awareness. Mapped backwards to within-pretence issue of physical manipulability.

  26. Lessons (Suggestions) concerning Language Differences, Learning, etc. • Emphasis on • within-pretence reasoning • view-neutral mapping adjuncts, and hence • small number of view-specific mappings per view, • allows: • Relatively little learning of view-specific mappings in L2

  27. Some issues raised: • To what extent are view-neutral mapping adjuncts (VNMAs) universal? • (Many discussions assume that, e.g., value judgments are carried over in any language.) • We need to attend to different types of value, emotion, mental state, event conceptions, etc. in different languages/cultures.

  28. Littlemore & Low (forthcoming) stress connections between metaphoric thinking and learning L2-culture-specific within-source connotations of words/concepts. • “Silence is golden.” • Our emphasis on VNMAs (if largely universal) and on avoiding new mappings allows: • Focussing on specific sorts of connotation: those that connect to known mappings

  29. Language-user relativity even within a given language/culture means: • There is less pressure on teachers/learners to attend to culture-specific metaphorical language, mappings and domain divisions as opposed to • culture-specific NON-metaphorical connotations (golden  valuable, good) • and • general principles of metaphoric processing.

  30. Our focus on uncertainty reveals that metaphor-derived information often overrides target defaults. “The company nursed its competitor back to health.” (Conjecture: This is a major function of metaphor.) • Metaphor is therefore even more important in language learning than it would be otherwise.

  31. An emphasis on context means that: • Teachers/learners can rest assured that usually context will help a lot in understanding metaphor (especially when unconventional). • Best not to base metaphor-related learning on isolated sentences. • Caution: students may not use the right part of the context [Littlemore]

  32. Conclusions • Importance of map-transcendence in mundane uses of metaphor. • Treatment by a reasoning-heavy approach without (in general) creation of new mappings. • Nice fit with a pretence view of metaphor, which also sidesteps domain problems. • Importance of relativity, uncertainty, degrees, context, and view-neutral mapping principles. • Some suggestions regarding cross-culture/cross-language differences/learning/teaching. • Heightening of the problem of the metaphor/metonymy distinction.

  33. Variation of Metaphorical Idiom[cf. Moon 1998] • “in the recesses of X’s mind” could be in a lexicon, a WordNet, etc. • But productive variation is possible: • in the dim recesses of X’s mind • in the deep recesses of X’s mind • in the distant recesses of X’s mind • in the unlit recesses of X’s mind • Such variation is often map-transcending.

  34. Other Practical Features of Metaphor • Metaphor as exception-handler. [My conjecture.] • She knew it in the dark recesses of her mind. • Copular metaphor (A is B) as summarizer [Kupferberg & Green 1998, Drew & Holt 1995]. • Mary’s a real bulldozer. Do you know what she did … • Metaphorical idioms/proverbs as topic pivots [Drew & Holt 1995]. • Yep, too many cooks spoil the broth. Now what I wanted to say was … • Meta-discourse metaphor [Cameron 1998]. • Let’s circle back now to the first principle I mentioned.

  35. Lessons from Being Computational • Context-drivenness. • Grappling with the problems with domains. • Settling on pretence/reality distinction as opposed to source/target domain distinction. • Importance of uncertainty and reasoning-conflict resolution. • Metaphorical inference can defeat target defaults. • Importance of degrees. • Need for view-neutral mapping adjuncts.

  36. Cross-Linguistic/Cultural Issues, contd. • Productivity of metaphor. • Example: could learn a translation for the phrase “race condition” in distributed computing: but then words such as “win,” “defeat,” “tie,” “drop out” etc. etc. need to be treated systematically.

  37. No need to have view-specific mapping that deals with degrees of , ability etc. of physical manipulation of ideas. • Contrast with a Lakoff conceptual metaphor: • ((FILL IN))

  38. The Method … Not! • No necessary reliance on LITERAL meaning. A source-domain meaning is not necessarily “literal”. • But even when source-domain meaning can be said to be literal, the method is NOT “literal-first.”

More Related