1 / 11

BED AND BREAFAST ON THE EDGE OF BODMIN MOOR

BED AND BREAFAST ON THE EDGE OF BODMIN MOOR. TEXT 1. Translation steps and strategies Step 1 . Place the text in its context. Access its website. Observe its composition and the role of iconic and verbal elements, videos and movable images. Step 2 .

iolani
Download Presentation

BED AND BREAFAST ON THE EDGE OF BODMIN MOOR

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. BED AND BREAFAST ON THE EDGE OF BODMIN MOOR TEXT 1

  2. Translation steps and strategiesStep 1 Place the text in its context. Access its website. Observe its composition and the role of iconic and verbal elements, videos and movable images

  3. Step 2 Read the text without using a dictionary. Underline the expressions that you cannot understand and circle the ones you are uncertain about. Identify the cultural references that, in your opinion, may require further explanation for Italian readers. Gather the necessary geographical and cultural information

  4. Step 3 Identify some of the typical features of this genre: e.g. • presence of many long noun phrases (lexical density), • number and quality of adjectives, • types of verb phrases , • role of personal pronouns to establish the relationships with readers, • types of clauses and sentences.

  5. STEPS 4 and 5 4. Provide a faithful and literal translation 5 Localise this translation for an Italian audience and justify the changes that were required in your opinion

  6. Two different types of translation More literal More localised for an Italian audience Copper Meadow è un Bed and Breakfast che si trova a Travadlock in Cornovaglia, una bellissima regione a sudovest di Londra. E’ nel cuore di uno scenario idilliaco di più di 200 ettari, ai margini della brughiera di Bodmin a poco più di due chilometri dalla superstrada A30. Trevadlock è una azienda agricola in piena attività che offre la calma e tranquillità tipiche della campagna. E’ il luogo perfetto per una vacanza rilassante. • Il Bed and Breakfast Copper Meadow a Trevadlock in Cornovaglia e’ all’interno di 450 acri di paesaggio idilliaco ai margini di Bodmin Moor, a solo un miglio e mezzo dalla A30. Trevadlock è una fattoria per la produzione di prodotti caseari in piena attività, che offre calma e tranquillità in un ambiente rurale, un luogo perfetto per una vacanza in una atmosfera rilassante.

  7. TRANSLATION STRATEGIES, see Nigro’s set book • Equation(bed and breakfast)/substitution ( farmhouse/ aziendaagricola, fattoria, cascina) • Divergence (you= tu/lei/voi)/convergence (liberty and freedom =liberta’) • Amplification ( the A30 = la superstrada A30 )/reduction (Bodmin Moor) • Diffusion ( our breakfasts= le nostretipicheabbondanticolazioniall’inglese / condensation ( le nostrecolazioni) • Sequence ( The visit England Breakfast Award = il riconoscimento della Associazione Visit England per la qualita’ delle nostre colazioni .

  8. SOME LONG (and more difficult) NOUN PHRASES • Copper Meadow Bed and Breakfast Accommodation at Travelock in Cornwall • The Visit England Breakfast award . Ground source heat pump . Local and home-made produce

  9. Quality of adjectives descriptive evaluative Idyllic (2) Perfect (2) Relaxing Convenient for Wonderful Outstanding Atmospheric Lovely (2) Snug and cosy • Working • Rural • Local • Home-made( ?) • Long (standing) • Long (list) • Hot Negative Disappointed (?)

  10. VERB PHRASES AND PERSONAL PRONOUNS or ADJECTIVES • Simple present ( is, is, offer, become, are, is, can book, are, have, draw...back, cannot wait to return, heats, has, keeps ) • Non-finite forms ( e.g. Offering, exploring, receiving, tasted, making) • Imperative (enjoy (3) , walk, take, bring, • Future ( You will not be disappointed, will join, • We, you, our, us

  11. PAY ATTENTION TO MISTAKES IN THE TEXT • SPELLING MISTAKES : the visit England Breakfast award • PUNCTUATION AND SYNTAX PROBLEMS in paragraph 3 from the top

More Related