1 / 21

Devenir professeur des écoles en occitan Venir professor de las escòlas en occitan

Devenir professeur des écoles en occitan Venir professor de las escòlas en occitan. L'occitan, c'est la langue d'oc! Elle est ancrée dans notre histoire et connaît aujourd'hui un vrai renouveau.

ginger
Download Presentation

Devenir professeur des écoles en occitan Venir professor de las escòlas en occitan

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Devenirprofesseur des écoles en occitan Venir professor de lasescòlas en occitan

  2. L'occitan, c'est la langue d'oc! Elle est ancrée dans notre histoire et connaît aujourd'hui un vrai renouveau. Choisir de faire des études supérieures d'occitan, ce n'est pas seulement un plaisir et un enrichissement culturel, c'est aussi l'ouverture vers des débouchés professionnels. Consulter: http://occitanetudesmetiers.com/ 1. L'OCCITAN UÈI, D' ESTUDIS, DE MESTIÈRS http://www.felco-creo.org/mdoc/docs/onisep.pdf http://pedagogie.ac-toulouse.fr/occitan/spip/IMG/pdf/AFFempl40x60-toulouse11-01.pdf

  3. Les écoles où l'on apprend en français et en occitan (classes bilingues) se développent en Midi-Pyrénées. Le recrutement de professeurs des écoles qualifiés en occitan augmente. Les études correspondantes ont donc un débouché particulièrement intéressant. Faisons connaissance avec le métier ... 2. UN MESTIÈR D'AVENIR: PROFESSOR DE LAS ESCÒLAS EN OCCITAN

  4. - une classe d'école publique (les parents choisissent entre la voie bilingue ou la voie en français ) - les activités du programme sont menées 12h en français, 12 heures en occitan 3. UNA CLASSA BILINGUA: QU'ES AQUÒ?

  5. ...

  6. A la rentrée 2013, cinq nouveaux sites bilingues ouvriront dans l’académie de Toulouse ( L’Isle-Jourdain, Saint-Girons, Montauban, Lisle/Tarn, Castres) ECOLES BILINGUES PUBLIQUES DANS LES ACADEMIES DE TOULOUSE, BORDEAUX ET MONTPELLIER ( 2012-2013)

  7. PARAULAS D'ENSENHAIRES 1- Extraits du film "J'apprends avec deuxlangues" (documents vidéos 1) http://pedagogie.ac-toulouse.fr/occitan/spip/spip.php?article59 2- De jeunesenseignantstémoignent "Jovesensenhaires" (documents vidéos 2) 4. UNA ESCÒLA BILINGUA, COSSí FONCIONA ?

  8. - Le plaisir de transmettre et d'ouvrir les esprits Le bilinguisme précoce est formateur pour l'enfant. - L'interêt d'enseigner autrement un projet particulier, un cadre différent-Un métier jeune et dynamique: des activités très diverses, des responsabilités. -Un métier essentiel pour la société L'école: reflet de la société et moteur de son évolution. 5. UN MESTIÈR APASSIONNANT

  9. llfautacquérir de bonnesconnaissances en occitan et préparer le concours de professeurs des écoles ( niveau master 1, bac+4) Préparerunelicence ( 3 ans) -Licenced'occitan, ouverte aux débutants, compatible avec uneautrelicence. -Licenced'uneautre discipline avec option occitan (ou formation linguistiquecomplémentaire) Où ? - Université Toulouse II Le Mirail( licenced'occitan et autreslicences) - Université Toulouse III Paul Sabatier (option occitan) - UniversitéAlbiChampollion (option occitan) - Université Pau Pays de l'Adour (option occitan - Université Montpellier- Paul Valéry - ( licenced'occitan et autreslicences) 6. LE PARCOURS POST-BAC POUR DEVENIR PROFESSEUR DES ÉCOLES EN OCCITAN

  10. Master Education Formation Enseignement – parcours occitan - Accessible avec une licence ( toutes disciplines) et un bon niveau d'occitan - Formation professionnelle et préparation au concours Où ? ESPE de Toulouse Midi Pyrénées, sites de Tarbes ou Montauban Préparer un master (2 ans)

  11. Les Centres de FormacionProfessionalaOccitana (CFPO)proposent des actions de formation variées avec des stages intensifs de niveaudébutantouavancé, des cours du soir, des formations individualisées http://www.cfpoc.net/ L'Institutd'étudesoccitanes (IEO), propose des cours publics et des stages dans de nombreuseslocalités. http://www.ieo-oc.org/Cours-d-occitan-au-sein-de-l-IEO Apreneml’occitan !est un point d’information qui réunitl’ensemble des formations pour adultesdélivrées par divers organismesainsique par lesuniversités. http://aprenemloccitan.free.fr/ 7. DES FORMATIONS LINGUISTIQUES COMPLEMENTAIRES

  12. La Région Midi-Pyrénées attribue des bourses d'études aux étudiants qui s'engagentdans la préparation du CRPE spécialoccitan. (préparation des masters 1 et 2). Bourses ENSENHAR: http://www.midipyrenees.fr/Les-bourses-Ensenhar 9. PASSAR LO CONCORS (CRPE lengaregionala) llvalorisefortement les compétences en langue et culture occitanes grâce à deuxépreuves(écrit + oral) qui s’ajoutent à celles du concours normal (30 % des coefficients en tout) Le concours passé dansl'académie de Toulouse conduit à une nomination danscetteacadémie. Depuis 2003, plus de 100 professeurs des écolesqualifiés en occitanontétérecrutésdansl'académie de Toulouse. Les épreuvesont lieu à la fin de l’année de M1. 8. AJUDA ALS ESTUDIS / DES AIDES AUX ETUDES: LES BOURSES REGIONALES

  13. Durant l’année de M2, après le concours, le professeur stagiaire effectue un stage rémunéré dans une école ( ½ temps) et reçoit une formation complémentaire. Les formateurs et les conseillers pédagogiques d'occitan lui apportent leur aide. 10. DINTRAR DINS LO MESTIÈR

  14. Pour en savoir plus ... Per ne saber mai... ANNEXES

  15. À l’Université de Toulouse II – Le Mirail Licence de Langues littératures et civilisations étrangères et régionales (LLCER) occitan: formation complète en langue et culture; compatible avec la préparation d'une autre licence (langues, lettres, histoire, linguistique…) Le contenu de la licence couvre tous les domaines : pratique de la langue - écrite et parlée - linguistique (médiévale et contemporaine), sociolinguistique (situation de l’occitan comme langue minorisée), littérature (des Troubadours aux jeunes poètes du XXIe siècle), histoire, civilisation, dialectologie (les différentes formes de la langue selon les régions où elle est parlée). Les étudiants travaillent en petits groupes, ils sont amenés à faire des exposés, des recherches personnelles. Les professeurs utilisent aussi les nouvelles technologies (internet, vidéo-projection, enregistrements numériques…). Occitan pour non-spécialistes : option langue vivante pour toutes les licences de l'Université. Contact: occitan@univ-tlse2.fr http://w3.letmod.univ-tlse2.fr/occitan/ Service d’Enseignement à Distance (SED): http://sed.univ-tlse2.fr/ A.1 LA LICENCE ( 3 ANS) :

  16. À l’Université de Toulouse III – Paul Sabatier, L'occitan est proposé dans l'Unité d'Enseignement d'ouverture aux langues en 3e année de toutes les licences (25heures). Contact: http://www.ups-tlse.fr/ Renseignements:<pthomas@math.univ-toulouse.fr> À l’Université d'Albi -Champollion L’occitan est proposé en UE d’ouverture aux sections de Lettres, Langues et Sciences humaines. Débutants et confirmés. Ouverture d’occitan Langue Vivante pour tous. Contact: Campus d’Albi : www.univ-jfc.fr À l’Université de Pau-Pays de l'Adour des enseignements optionnels sont possibles dans les licences proposées par l’UFR de Lettres. Contact : enseignant d’occitan, jean-yves.casanova@univ-pau.fr Licence ( suite)

  17. MASTER Education Formation Enseignement – spécialité occitan à l' ESPE de Toulouse Midi-Pyrénées, - une formation professionnelle générale avec un parcours spécifique "enseignement bilingue" : -didactique (pédagogie) -renforcement linguistique -professionnalisation -recherche -stages dans les classes - une préparation du concours ( à toutes les épreuves) Le parcours spécifique Master 1 et Master 2 "occitan" est organisé à Montauban (dominante languedocien et limousin) et Tarbes (dominante gascon) Renseignements administratifs site de Montauban : manuel.mesquita@univ-tlse2.fr site de Tarbes : serge.mias@univ-tlse2.fr Renseignements pédagogiques: pierre.escude@univ-tlse2.fr A.2 LE MASTER(2 ANS, M1 et M2)

  18. Concours de Recrutement de Professeurs des Ecoles spécial langue régionale 3 épreuves écrites: -français (sur 40) -mathématiques (sur 40) -langue occitane (sur 40) 3 épreuves orales: -mise en situation professionnelle (au choix: sciences et technologie, histoire, géographie, histoire des arts, arts visuels, éducation musicale, enseignement moral et civique (sur 60) -entretien à partir d’un dossier (sur 100) -langue occitane (sur 60) Les épreuves d'occitan: -écrit : commentaire de texte en occitan -oral: entretien en occitan à partir d'un document écrit ou audiovisuel ( article de presse par exemple) Le CRPE spécial valorise fortement les compétences en langue et culture occitanes grâce à ses deux épreuves (écrit + oral) qui s’ajoutent à celles du concours normal Télécharger des sujets d’occitan : http://web.ac-toulouse.fr/web/4978-personnels-enseignants-premier-degre.php#Annales Depuis 2003, plus de 100 professeurs des écoles qualifiés en occitan ont été recrutés dans l'académie de Toulouse. A3. LE CONCOURS : CRPE SPÉCIAL

  19. « Je travaille avec des élèves très curieux et qui s’impliquent énormément dans les projets que nous menons en sciences ou en géographie par exemple. En 2010 nous avons participé à un défi solaire! Les CM de la classe bilingue tout comme l’ensemble des CM2 de l’école ont fabriqué des voitures qui utilisent l’énergie solaire pour avancer; ils ont concouru avec d’autres écoles et « lo Solelh Occitan » est arrivée troisième sur 17 ! Ce qui me plaît aussi, à travers ces projets, c'est de pouvoir susciter et favoriser les relations d'entraide qui existent dans la classe. « Les élèves des classes bilingues sont porteurs de la langue et de la culture occitanes qui sont devenues les leurs. Ils les partagent aussi. Par exemple à Saint Lys, beaucoup de noms de rues sont des mots qui veulent dire quelque chose en occitan (Lou Pichou, Ayguebelle…). Les CE2 de la classe bilingue ont travaillé sur la toponymie et sont sortis dans le village avec tous les CE2 de l’école pour essayer de mieux comprendre l’environnement dans lequel nous vivons tous. » Magali , professeure des écoles français-occitan à Saint-Lys (Haute-Garonne) « Ce que j'aime, c'est de travailler en équipe sur le bilinguisme, de valoriser la réussite des élèves et parfois de constater la surprise des parents devant les progrès en occitan de leurs enfants. » Renaud, professeur des écoles français-occitan "J'ai moi-même bénéficié d'un enseignement bilingue et j'ai eu le concours de professeur des écoles spécial occitan grâce à une bonne préparation à la fac puis à l'IUFM. J'ai débuté en maternelle et je trouve formidable la rapidité avec laquelle les tout petits acquièrent une langue quand on la pratique avec naturel à l'école. Bien sûr il faut prévoir des activités porteuses, inventer des stratégies pour construire le bilinguisme... cette pédagogie est un travail passionnant. J'enseigne maintenant en occitan avec des CE1 : les sciences, les mathématiques, la géographie, la musique et la poésie. Quand je vois les progrès des élèves en occitan et dans les matières, cela me conforte dans le choix professionnel que j'ai fait." Némo , professeur des écoles à Toulouse « Je souhaite devenir professeur d’occitan dans les écoles publiques, apprendre et utiliser deux langues dès l’enfance permet d’apprendre plus facilement d’autres langues, et surtout les langues romanes. » Sarah Combes, étudiante de troisième année d’occitan A4. TEMOIGNAGES

  20. Témoignages (suite) Que le bilinguisme s’installe vite dans les petites têtes ! Nouvelle enseignante en classe bilingue à l’école maternelle, je suis époustouflée de la vitesse à laquelle ils rentrent dans la langue : Ils comprennent bien les consignes et les histoires simples. Quand je leur demande de répéter une expression ou les paroles d’une chanson , la plupart prononce bien sans difficulté et , contrairement aux adultes, les enfants placent bien les accents toniques. Dès le 3ème jour certains commençaient à réinvestir des choses déjà mémorisées : Plusieurs se parlent spontanément entre eux avec des mots occitans ou des phrases qu’ils m’ont entendue répéter ! Quand ils me parlent, à moi aussi, il arrive qu’ils placent des mots occitans dans leurs propres phrases (françaises) s’il veulent aborder un sujet traité pendant les activités en occitan. Lors de la réunion d’info de rentrée de nombreux parents ont fait part des retours positifs à la maison de leurs enfants qui avaient déjà essayé de leur dire des mots ou des comptines. En espérant que ça continue ainsi ! C.F.C.

  21. "Quand Lise a été scolarisée, je l’ai vue évoluer : plus éveillée, plus consciente des autres, du monde alentour, des liens avec les autres langues. Je l’entends encore à 4 ans dire en écoutant des gens parler : «  maman, ce n’est pas de l’oc, ce n’est pas de l’espagnol, et je ne sais pas ce que c’est ! » Quelle force de pouvoir dire ce que l’on ressent, ce que l’on vit dans plusieurs langues ! On écoute aussi pas mal d’histoires, on a investi dans les bouquins et en classe, le maître a acheté un livre qui présente une histoire en languedocien, en gascon, en limousin et ... en français : je suis étonnée de les voir écouter, chercher à comprendre : quelle maturité ! Quelle abstraction ! Le petit qui a 4 ans est capable d’entendre qu’il y a des ressemblances, des différences et d’écouter attentivement !" Marianne, maman de Lise et Quentin, élèves en section bilingue publique Témoignages (suite)

More Related