translation as transposition how do you modify a text n.
Download
Skip this Video
Loading SlideShow in 5 Seconds..
Translation as Transposition: how do you modify a text? PowerPoint Presentation
Download Presentation
Translation as Transposition: how do you modify a text?

Loading in 2 Seconds...

play fullscreen
1 / 17

Translation as Transposition: how do you modify a text? - PowerPoint PPT Presentation


  • 141 Views
  • Uploaded on

Translation as Transposition: how do you modify a text?. To begin with, a few examples from painting…. Leonardo da Vinci: Monna Lisa. A “ translation ” by Marcel Duchamp. Another by Andy Warhol. Diego Velàzquez Ritratto di Papa Innocenzo X. Translated by Francis Bacon.

loader
I am the owner, or an agent authorized to act on behalf of the owner, of the copyrighted work described.
capcha
Download Presentation

PowerPoint Slideshow about 'Translation as Transposition: how do you modify a text?' - gerodi


An Image/Link below is provided (as is) to download presentation

Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E N D - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Presentation Transcript
translation as transposition how do you modify a text

Translation as Transposition: how do you modify a text?

To begin with, a few examples from painting…

slide3
A “translation”by

Marcel Duchamp

slide4
Another by

Andy Warhol

slide5
Diego Velàzquez

Ritratto di Papa Innocenzo X

slide6
Translated by

Francis Bacon

slide7

Francesco Petrarca

Rima 190

(see Thomas Wyatt, ‘Whoso list to hunt’, p. 595)

Una candida cerva sopra l’erbaverde m’apparve, con duo corna d’oro,fra due riviere, all’ombra d’un alloro,levando ’l sole a la stagione acerba.Era sua vista sí dolce superba,ch’i’ lasciai per seguirla ogni lavoro:come l’avaro che ’n cercar tesorocon diletto l’affanno disacerba." Nessun mi tocchi - al bel collo d’intornoscritto avea di diamanti et di topazi - :libera farmi al mio Cesare parve ".Et era ’l sol già vòlto al mezzo giorno,gli occhi miei stanchi di mirar, non sazi,quand’io caddi ne l’acqua, et ella sparve.

amour courtois

AMOUR COURTOIS

Expressed through three metaphors:

LOVE – WAR

LOVE – HUNTING

LOVE – SIEGE

slide9
The Lady and the Unicorn

(Paris, Musée de Cluny)

Metaphor of love as hunt

slide13

THE SIX WIVES OF HENRY VIII

As a young man, Henry had been married by special dispensation to CATHERINE OF ARAGONwho gave him a daughter, Mary, but she was now unlikely to bear him a son. In 1536, ANNE BOLEYN, who had given the king a daughter, Elizabeth, was executed and Henry married JANE SEYMOUR. In 1540, the king later married the Protestant ANNE OF CLEVESbut he soon divorced to marry CATHERINE HOWARD. After two years he had he executed because of a love affair with hr cousin. Henry’s last wife was CATHERINE PARR, who managed to survive her husband.

basic bibliography on the elizabethan sonnet john fuller the sonnet london methuen 1972
Basic bibliography on the Elizabethan Sonnet:John Fuller, The Sonnet (London : Methuen, 1972)

Julius Walter Lever, The  Elizabethan Love Sonnet  (London : Methuen, 1966)

Wilhelm Theodor Elwert, Versificazione italiana dalle origini ai giorni nostri (Firenze : Le Monnier, 1991)

Derek Attridge, Poetic Rhythm. An Introduction (Cambridge : Cambridge University Press, 1995)