1 / 18

PROMIS Good (+), BAD & UGLY (-)

PROMIS Good (+), BAD & UGLY (-) . Terry Badger, PhD, RN, PMHCNS-BC, FAAN Professor and Director, Community and Systems Health Science Division College of Nursing Professor, Department of Psychiatry University of Arizona . Purpose.

ezhno
Download Presentation

PROMIS Good (+), BAD & UGLY (-)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. PROMISGood (+), BAD & UGLY (-) Terry Badger, PhD, RN, PMHCNS-BC, FAAN Professor and Director, Community and Systems Health Science Division College of Nursing Professor, Department of Psychiatry University of Arizona

  2. Purpose • Describe experience of using PROMIS measures within context of study of Latinas with breast cancer and their supportive partners (i.e., intimate partner, family members, friends) • Stimulate discussion of the pros and cons of using the PROMIS

  3. Context: Study Purpose • Testing the effectiveness of two culturally-sensitive expedient psychosocial interventions to improve quality of life (psychological, physical, social and spiritual well-being) for Latinas with breast cancer and their supportive partners Funded by American Cancer Society

  4. Design • Randomized clinical trial design • Measurement at 4 points in time: • Baseline, after 8 week intervention • 2- and 4-months post intervention • Total time in study 6 months • All interventions and measurements over the telephone • All materials provided in either English or Spanish

  5. Latina Survivors Sample • Average age is 49 years • All women and all Latina • 52% married/partnered • Household Income: 80% <$30K year • Education:67% < High School • Employment: • 32% unemployed but seeking • 42% disabled; unable to work

  6. Cancer Specifics • 42% had complete mastectomy • Only 2% breast reconstruction • 40% Stage 3 and 4 • Majority have combination of chemotherapy, radiation, Tamoxifin • 58% in chemotherapy • 80% do not participate in support groups, counseling or take antidepressants

  7. Supportive Partners • 64% were female relatives • Average age 41 years • Averaged 3+ children at home • Household Income: 57% < $30K • Education: 52% < High School • Employment: 64% employed • 85% do not participant in support groups, counseling or take meds

  8. Assessment Options • Advantages- • two options-short form and computerized adaptive test • Based on item response theory • Compare across studies-going forward • Website good, people helpful • Short instruments • Scoring manuals available • New instruments all the time

  9. Options: Bad-Challenges • CAT not ok for my population • My thinking- drifts into Ugly • All subjects should get same questions • Using new instruments-makes comparison across my own studies difficult • Lack of clear thresholds –harder to calculate T scores in my head • According to Pilkonis et al. (2011), less than 10% of testing samples were Hispanic

  10. PROMIS Measures • Depression • Emotional and Informational Support • Anxiety (not as reliable as STAI) • Global Health • Social Isolation • Fatigue

  11. Measures • Psychological Well Being • Depression • 20 item Center for Epidemiological Studies Depression Scale (.92; .90) • 8 item PROMIS (.95; .92) • Correlation between instruments • Survivors(r=.85, p<.000) • Partners (r=.78, p<.000) • Anxiety, stress, positive and negative affect

  12. Poor Translations • Anxiety • I felt uneasy • Me sentíintranquilo/a • Inquieta (word used for uneasy in our region)

  13. Fatigue • How much were you bothered by your fatigue on average? • En quémedida la molestó el agotamiento en promedio? • In what measure did it bother the fatigue on average? Should read: En promedioquetanto le molesto el agotamiento.

  14. Emotional Support • I have someone who will listen to me when I need to talk • Tengoquien me escuchecuandonecesitohablar • Leaves out the someone who • Should Read: Tengoquien a alguien me escuchecuandonecesitohablar

  15. Bad to Ugly • Translations not region specific • Sometimes just very poor • Translated from English exactly • Question linguistic and cultural equivalency • To make reliable and valid had to redo some translations

  16. Conclusions Reliable instruments-good idea in theory ? Validity still needs work Particularly Spanish translations Some reviewers are pretty jazzed about the promise of PROMIS ? Wisdom of ‘forcing’ investigators to stop using tools that have stood the test of time Perhaps wisdom in compromise?

  17. Thank You Contact: tbadger@email.arizona.edu

More Related