1 / 14

Que faire pour démarrer la transmission en BUFR? (ou CREX?)

Que faire pour démarrer la transmission en BUFR? (ou CREX?). Lomé, 6 septembre 2007 (Joël Martellet, WMO, World Weather Watch, Data Processing and Forecasting Systems). LES ACTIONS SUIVANTES DOIVENT ÊTRE ACHEVÉES AVANT DE COMENCER LA TRANSMISSION EN BUFR(OU CREX) :.

elmo
Download Presentation

Que faire pour démarrer la transmission en BUFR? (ou CREX?)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Que faire pour démarrer la transmission en BUFR? (ou CREX?) Lomé, 6 septembre 2007 (Joël Martellet, WMO, World Weather Watch, Data Processing and Forecasting Systems)

  2. LES ACTIONS SUIVANTES DOIVENT ÊTRE ACHEVÉES AVANT DE COMENCER LA TRANSMISSION EN BUFR(OU CREX) : • Le pays a finalisé son plan national de migration. • La première ACTION, (si le CMN est automatisé) est la mise en œuvre opérationnelle d’un décodeur BUFR/CREX universel et: • Il a été totalement testé, il marche et est bien opérationnel!

  3. Maintenant: que faire pour commencer la transmission en BUFR?(ou CREX?) • 1) Bien évidemment: tout d’abord, programmer et tester, le processus d’encodage du type de données à encoder (e.g. SYNOP, TEMP), au Centre Météorologique National ou au niveau du centre de concentration nationale, ou si cela est utile et réalisable à la plateforme d’observation; le codage n’est, au début, normalement pas effectué, ni nécessaire au niveau de la station (pour BUFR), mais pour CREX le cas est différent. Au début pour BUFR, le CMN peut convertir en BUFR après la concentration nationale. • Le codage manuel enCREX peut être aussi une solution intermédiaire si il y a un vrai besoin immédiat de transmettre des paramètres supplémentaires , de nouveaux type de données ou de nouvelles méta-données. • Mais il y a un cas spécial pour les TEMP.>>>>>>>>>>>>.

  4. Transmission des “TEMP” en BUFR • POUR SATISFAIRE LE BESOIN D’OBTENIR EN TEMPS RÉEL TOUS LES NIVEAUX DU SONDAGE LE PLUS VITE POSSIBLE, COMMENT TRADUIRE LE TEMP EN BUFR? • Les Parties A et B d’un message TEMP sont envoyées le plus vite possible, avec un en-tête SMT du bulletin, spécifique pour chaque Partie. Certains modèles numériques n’utilisent que les parties A et B dans leur système d’assimilation. Ainsi, il est possible de démarrer la prévision avec un « cut-off » plus court. • Quand les messages équivalents en BUFR seront échangés, la transmission du sondage morceau par morceau ne semble plus possible. Cela diminuerait la quantité d’information disponible pour les modèles de PNT, ou forcer les usagers à attendre plus longtemps pour obtenir une prévision numérique de la même qualité. Ce problème fut examiné à la CSB XIII et une solution a été adoptée (ANNEX III, paragraphe 3.2, G3): • “Pour communiquer les données dans les délais voulus, le premier message BUFR (ou CREX) devra être envoyé lorsque l’altitude de 100 hPa est atteinte et le second quand l’ensemble du sondage est achevé (avec tous les points d’observation). La distribution des données de profil en plusieurs étapes peut aussi être nécessaire pour satisfaire les besoins d’autres applications , telles que la prévision immédiate et la météorologie aéronautique.”

  5. TESTS DE VERIFICATION • 2)Appliquer les tests de vérification: il est fondamental de vérifier les données générées, et d’autant plus, qu’elles doivent être semblables aux données traditionnelles si il y a double transmission (et cela sera le cas au début, car il y aura des usagers qui ne pourront pas décoder BUFR) • Appliquer les tests de vérification : pour vérifier les données codées il est recommandé de faire totalement le décodage avec le décodeur que vous avez nécessairement mis en exploitation au niveau national dans votre système d’acquisition de données (ce qui est la première action dans le plan de migration), donc: • i) Appliquer les tests de vérification avec le CEMPT, et puis avec votre propre décodeur • ii) Et puis appliquer encore les tests de vérification avec un partenaire (autre CMN) via Internet ou par email.

  6. Test du format du bulletin • 3)puis, si le format des messages BUFR/CREX est satisfaisant, constituer le bulletin de messages BUFR/CREX (voir la définition des en-têtes dans: http://www.wmo.int/web/www/ois/Operational_Information/TDCF/Table1.html) • quand ceci est satisfaisant, on peut effectuer des échanges bilatéraux expérimentaux via les Systèmes de Commutation de Message (SCM-MSS) qui interfacent avec le SMT • (Les échanges bilatéraux pour les tests devraient être organisés dans chaque régions, ou des Centres pourraient être volontaires pour tester d’autres CMNs)

  7. Puis démarrer la transmission internationale • 4) SUIVRE LES: • Procédures pour notifier les centres de la VMM de l’insertion de nouveaux bulletins sur le SMT tels que des bulletins BUFR/CREX dans le contexte de la migration vers les CDTs • Les procédures pour notifier les centres de la VMM et le Secrétariat de l’insertion de nouveaux bulletins sur le SMT dans le contexte de la migration vers les CDTs sont données ci-après. Les procédures s’appliquent à n’importe quel nouveaux bulletins sur le SMT.

  8. Notifications préalables de l’insertion de nouveaux bulletins au CRT associé ou au centre RPT • Chaque centre de la VMM est situé dans une zone de responsabilité d’un CRT, qui est associé à un centre RPT (voir http://www.wmo.int/pages/prog/www/ois/Operational_Information/VolumeC1/VolC1.html). Il y a deux cas: • a. Le centre RPT[1] maintient la partie du Volume C1 - Catalogue des Bulletins Météorologiques – correspondant aux bulletins issus de la zone pour laquelle il est responsable pour la collecte, l’échange et la distribution des données et/ou partage la responsabilité avec les CRTs (qui ne sont pas sur le RPT) de sa zone de responsabilité par des arrangements régionaux (voir paragraphe 1.4.1 de la Partie I du Volume I du Manuel sur le SMT). En accord avec ces arrangements, le centre de la VMM doit envoyer les notifications préalables de l’insertion de nouveaux bulletins à son CRT ou centre RPT associé. Le CRT ou centre RPT est responsable pour grouper les notifications préalables et les envoyer au Secrétariat de l’OMM. A cet égard, la CSB-Ext.(1998) définit des règles pour l’échange des notifications préalables, en particulier pour mettre les notifications préalables sur le serveur FTP de l’OMM (voir http://www.wmo.int/pages/prog/www/ois/Operational_Information/VolumeC1/ReportsFromMeetings/CBS-Ext98AnnexIII.pdf). • [1] 13 centres du RPT (Alger, Beijing, Brasilia, Buenos Aires, Cairo, Exeter, Melbourne, Moscow, Offenbach, Prague, Sofia, Tokyo and Toulouse) utilisent les procédures de la base de données pour maintenir leurs propres parties du Volume C1. • b.Quand de tels arrangements n’ont pas encore été définis , le centre de la VMM doit envoyer les notifications préalables directement au Secrétariat de l’OMM.

  9. Notifications • 1. Notifications préalables doivent être envoyées au Secrétariat au moins deux mois précédent la date effective d’inclusion de nouveau(x) bulletins (voir paragraphe 5.1 de la Partie II du Volume I du Manuel sur le SMT). • 2.Le Secrétariat insère sur le SMT, des messages METNO incluant les dernières notifications préalables. Le Secrétariat maintient le Volume C1 (voir • http://www.wmo.int/pages/prog/www/ois/Operational_Information/VolumeC1/VolC1.html) sur la base des notifications préalables reçues et les mises à jour du Volume C1 reçues des centres du RPT tous les six mois. • Un accès interactif du Volume C1 est disponible à: http://192.91.247.60/wwwois/index.html . • Pour tout autre information sur la maintenance du Volume C1, les centres de la VMM peuvent s’adresser par e-mail à JBest@wmo.int

  10. MERCI POUR VOTRE ATTENTION Questions??

  11. FIN DES PRESENTATIONS DE L’ATELIER • 7777

More Related