Chapter Twenty. Chance Encounter. MANSERUNT. VOCABULARIA. They stayed. POST. VOCABULARIA. after. MEDIUS, -A, -UM. VOCABULARIA. m edia nox - midnight. Mid-, middle of. Licetne nobis …?. VOCABULARIA. Is it allowed for us…? May we…?. PAULISPER. VOCABULARIA. For a short time. ESTO!.
Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.
paulisper-for a short time
maneo, manere, mansi, mansus-to remain
mitto, mittere, misi, missus-to send
volo, velle, volui-to want, wish
dico, dicere, dixi, dictus-to say
neco, necare, necavi, necatus-to kill
narro, narrare, narravi, narratus-to tell
narratus, -a, -um-told
Licetnenobis…? Is it allowed for us…?
Esto! All right!
fabula, -ae, f.-story
To what Latin word are all of the following English words related?______________
1. Dictate A.
Chance Encounter: Lines 1-11
Ubi Cornelia et mater cubitumierunt, Marcus et Sextus cum Cornelio manserunt. Cum Cornelio cenare et post cenam ad mediamnoctemvigilare in animohabuerunt, namomniavidere et omniaaudirevoluerunt.
Marcus, “Esurio, pater,” inquit. “Esurisnetuquoque, Sexte?”
“Semperesuritis, tu et Marcus!” exclamavit Cornelius.
“Licetnenobis,” inquit Marcus, “hic cenare?”
Paulispertacebatpater, sed tandem, “Esto!” inquit. “Tibi et Sexto licet hic cenare. Post cenamtamennecesseeststatimcubitum ire.”
Riseruntpueri quod laetierant. “Gaudemus, pater,” inquit Marcus, “quod nos in cubiculum non statimmisisti. Voluimusenim hic manere et aliosviatoresspectare.”
Chance Encounter: Lines 12-25
Tum Cornelius cauponemiussitcibumparare. Brevi tempore servuscibum ad eosportavit. Dum puericibumdevorant, subitointravit miles quidam. Corneliumattentespectavit. “Salve, viroptime!” inquit. “Salvete, pueri! Cur vos in hanccauponamintravistis? Cur non ad villamhospitisistis? Nonnetues senator Romanus?”
“Senator Romanus sum,” respondit Cornelius. “Nos in hanccauponamintravimus quod raeda nostra in fossahaeretimmobilis. In agrisnoctemanerenolebamus, sednumquamantea in cauponapernoctavimus. Certe in agrispernoctareestpericulosum.”
Tum miles, “Etiam in cauponapernoctavimus. Certe in agrispernoctareestpericulosum.”
“Cur hoc nobisdicis?” rogavit Cornelius. “Estne hic caupo homo scelestus? De Apollodoro quid audivisti?”
“De Apollodoronihilaudivi, sedsemperestpericulosum in cauponapernoctare. Vosneaudivistisillamfabulam de cauponenarratam? Illecaupohospitemnecavit.”
“Minime!” inquit Cornelius. “Illamfabulam non audivi. Cur igiturnobisillam non narrasdumcenamus?”
Timeo, timere, timui-to fear
Dico, dicere, dixi-to say
Venio, venire, veni-to come
Sum, esse, fui-to be
6. She guarded
7. He groaned
8. They killed
9. We sent
10. I led
11. They spoke
12. She prepared
13. You all had
14. They did
15. He threw
1. I told
2. He saw
3. We ran
4. They walked
5. You slept
2. Ubitunica Sexti in ramishaerebat, nosomnesris________.
3. Quo iit Cornelia? Ego et Marcus patrem hoc rogav________, sedillenihil respond________.
4. QuamquamSextusfuitmolestus, servieum non verberv________.
5. Ubiheri fu________, Marce et Cornelia? Pater et mater nosiuss________ hic manere.
7. Herinos in urbeeramus, sedmatremibi non vid________.
8. “Undeven________, amici?” rogav________ caupo. “Quo nuncitis?”
9. Tune Corneliumvid________, ubituRomamadven________? Ego certeeum non vid________.
10. Ille, postquamhaecaudiv________, e caupona se praecipitav________.
Examples with subordinate clauses introduced by the conjunction dum:
DumCorneliicenant, miles fabulamnarrat.Sub & Main Clauses=Present Tense
Whilethe Corneliieatdinner, the soldier tells a story.
DumCorneliicenabant, miles fabulamnarrabat. Sub & Main Clauses=Imperfect Tense
Whilethe Corneliiwere eating dinner, the soldier was telling a story.
Actions are taking place at the same time, or over the same period of time in the past.
Dumpuericibumdevorant, subitointravit miles quidam.
Whilethe boys weredevouring their food, a certain soldier suddenly entered.
Now the verb in the subordinate clause is in present tense, and the verb of the main clause is in the perfect tense. The subordinate clause describes an action that was continuing over a period of time in the past when SUDDENLY a single, simple action occurred.
Latin uses the present tense in clauses starting with dum when the main clause is in the perfect tense.
Translate as while…were verbing…
A. COMPLEMENTARY INFINITIVES:
Verbs which imply ANOTHER ACTION OF THE SAME SUBJECT to complete their meaning take the infinitive.
Marcus arbores ascenderenonvult.
Marcus does not wantto climb trees.
Multi viatores ad meamcauponamveniresolent.
Many travelers are accustomedto come to my inn.
Necesseest and licet are said to be impersonal because the subject IT is supplied. The infinitives are actually the grammatical subjects.
Nobisnecesseeststatimdiscedere. Itisnecessary for us toleave immediately.
Vobislicet hic cenare. Itispermitted for you todine here.
C. INFINITIVE AS SUBJECT OF THE VERB EST:
Infinitive is used as a verbal noun and it neuter in gender.
Certe in agrispernoctareestpericulosum.
To spend the night in the fields is certainly dangerous.
D. ACCUSATIVE AND INFINITIVE WITH VERBS LIKE DOCERE AND IUBERE:
Aurelia teachesCornelia (how) totakecareof the country house.
Ancillamiubet alias tunicas et stolas et pallas in cistamponere.
Sheorders a slave-womantoput other tunics and stolas and pallas into a chest.
1. Flavia et Cornelia cubitumiverunt, sed Marcus et Sextus cum Cornelio ___________________. (stayed)
2. Ad mediamnoctem ___________________ in animohabuerunt. (to stay awake)
3. Marcus et Sextusesuriunt et Marcus rogat, “___________________ ___________________ hic cenare?” (May we)
4. ___________________ tacebatpater. (For a short time)
5. Tandem, “___________________!” inquit. (“All right!”)
6. Riseruntpueri quod laetierant. Voluerunt ___________________ ibicenare et aliosviatoresspectare. (for)
7. Dum puericibum ___________________, subitointravit ___________________
___________________. (devour) (a certain soldier)
8. “Salve, ___________________ ___________________,” inquit. (sir)
9. “Cur vos ___________________ ___________________ ___________________ intravistis?” (into this inn)
10. “Quod raeda nostra in fossa ___________________ ___________________,” respondet Cornelius. (is stuck fast)
Mother of Aphrodite
From Ovid: “Now at dusk, fearing to trust the night, he [Perseus flying on winged sandals] landed on the far Hesperian shore, the realm of Atlas, seeking rest awhile . . . Atlas Iapetionides (son of Iapetos) surpassed all men in giant size. He ruled the world’s last lands and that far sea that greets the panting horses of the sun and welcomed their tired wheels. A thousand herds roamed on his pastures and a thousand flocks, unchecked, untroubled by a neighbour’s bounds; and there were trees whose glittering leaves of gold clothed golden apples under golden boughs. `Good friend’, Perseus addressed him, `if renown of lineage may count, I take my line from Juppiter [Zeus], my father; or if deeds can win your admiration, mine you will admire. I ask for rest and lodging.’ But the giant recalled the oracle which ThemisParnasia had given : `Atlas, a time shall come when from your tree the gold shall be despoiled, and of that spoil a son of Jove shall boast.’ In fear he had walled his orchards all around with massive ramparts and for guardian set an enormous Draco; and drove off all strangers from the borders of his realm. To Perseus too `Away! Begone!’ he cried, `Or you shall find no joy in that renown your lies invent, no joy in Juppiter [Zeus].’, and added force to threats, as Perseus tried fair words at first, then bravely grappled him. But when he found his strength surpassed (for who could match the strength of Atlas?) `Very well!’ he taunted, `If you rate my thanks so low, accept a gift!’ and turned his face away and on his left held out the loathsome head, Medusa’s head. Atlas, so huge, became a mountain; beard and hair were changed to forests, shoulders were cliffs, hands ridges; where his head had lately been, the soaring summit rose; his bones were turned to stone. Then each part grew beyond all measure (so the gods ordained) and on his shoulders rested the whole vault of heaven with all the innumerable stars."