1 / 29

Nemačko-srpska stručna leksikografija kao izazov za nastavnu i prevodilačku praksu (2000-2010)

Nemačko-srpska stručna leksikografija kao izazov za nastavnu i prevodilačku praksu (2000-2010) Doc. dr Jelena Kostić-Tomović. Struktura izlaganja. Segment I Stručni rečnici: karakteristike, kompetencije korisnika i autora Segment II Nemačko-srpska stručna leksikografija: potrebe

elan
Download Presentation

Nemačko-srpska stručna leksikografija kao izazov za nastavnu i prevodilačku praksu (2000-2010)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Nemačko-srpska stručna leksikografija kao izazov za nastavnu i prevodilačku praksu (2000-2010) Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović

  2. Struktura izlaganja Segment I Stručni rečnici: karakteristike, kompetencije korisnika i autora Segment II Nemačko-srpska stručna leksikografija: potrebe Segment III Nemačko-srpska stručna leksikografija: realnost Segment IV Zaključak DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011.

  3. I Stručni rečnici Različite potrebe korisnika → različite namene rečnika → različiti tipovi rečnika Dva osnovna tipa rečnika: • Opšti rečnici • Specijalni rečnici DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011.

  4. I Stručni rečnici Specijalizacija stručnih rečnika: 1. segment leksikona - stručni termini - (stručni žargon) 2. korisnička grupa. DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011.

  5. I Stručni rečnici Korisnici stručnih rečnika 1. Stručnjaci za određenu oblast 2. Stručnjaci za jezik • Prevodioci • Nastavnici stranih jezika • Nastavnici prevođenja 3. Učenici 4. Ostali (slučajni korisnici) DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011.

  6. I Stručni rečnici Poželjne / potrebne kompetencije korisnika • Jezička kompetencija na L1 • Jezička kompetencija na L2 • Stručna kompetencija za odgovarajuću oblast • Leksikografska korisnička kompetencija DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011.

  7. I Stručni rečnici Stvarne kompetencije korisnika • Stručnjaci za odgovarajuću oblast: L1, stručna kompetencija • Stručnjaci za jezik: L1, L2, leksikografska korisnička kompetencija • Učenici: L1, (elementarna) stručna kompetencija • Ostali: L1, ? DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011.

  8. I Stručni rečnici Neophodne kompetencije autora: • opšta jezička kompetencija (L1 i L2) • terminološka kompetencija (L1 i L2) • stručna kompetencija • leksikografska kompetencija. DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011.

  9. I Stručni rečnici Neophodne kompetencije autora - leksikografska kompetencija: • korisnička kompetencija • poznavanje osnova praktične leksikografije • poznavanje aktuelne leksikografske produkcije • obučenost za izradu leksikografskih priručnika. DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011.

  10. I Stručni rečnici Preduslovi • Tim stručnjaka: - autori - stručni konsultanti - lektori, korektori itd. • Standardizacija terminologije • Korpus 4. Finansijska sredstva 5. Adekvatni rokovi. DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011.

  11. I Stručni rečnici Stvarne kompetencije autora i uslovi rada ? DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011.

  12. II Nemačko-srpska stručna leksikografija: potrebe Mali broj potencijalnih korisnika: • malo i rascepkano tržište • nedostatak novca • nedovoljni međunarodni kontakti i saradnja • relativno slaba zastupljenost nemačkog jezika • reputacija nemačkog da je težak za učenje • manji značaj nemačkog u odnosu na engleski jezik… Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011. DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović

  13. II Nemačko-srpska stručna leksikografija: potrebe Mali broj potencijalnih korisnika ↓ mali broj potencijalnih kupaca ↓ neisplativost za komercijalne izdavače ↓ neisplativost za autore i druge saradnike ↓ odustajanje od projekta ili nizak kvalitet. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011. DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović

  14. II Nemačko-srpska stručna leksikografija: potrebe Izuzetno velika društvena potreba i značaj • Ekonomski značaj: snažne ekonomske veze • Politički značaj: intenzivni politički kontakti • Kulturni značaj: srazmerno snažne kulturne veze. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011. DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović

  15. II Nemačko-srpska stručna leksikografija: potrebe Izuzetno velika društvena potreba i značaj • Slaba rasprostranjenost nemačkog → zavisnost od prevođenja. • Slaba rasprostranjenost nemačkog →otežana saradnja filologa i nefilologa. • Malo tržište → problem specijalizovanja prevodilaca i nastavnika. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011. DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović

  16. III Nemačko-srpska (stručna) leksikografija: realnost • Mali broj rečnika • Mali broj struka • Mali broj uže specijalizovanih stručnih rečnika • Neaktuelnost • Preovlađivanje višejezičnih rečnika (stručni) • Dominacija glosara • Nedostupnost informacija o rečnicima i samih rečnika • Retko korišćenje novih medija DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011.

  17. III Nemačko-srpska (stručna) leksikografija: realnost Mali broj izdanja Nemački i srpski: • Od 1945. do 2000. svega 130 stručnih rečnika (Begenišić 2010). • Od 2000. u COBISS-u svega 22 (23) zapisa. DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011.

  18. III Nemačko-srpska (stručna) leksikografija: realnost Mali broj struka, bez uže specijalizacije • Između 1945. i 2000. zastupljeno 39 struka. (Begenišić 2010) • Od 2000. do 2010. zastupljeno 13 struka + 2 kombinovana rečnika. DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011.

  19. III Nemačko-srpska leksikografija: realnost 2000-2010. Mali broj struka DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011.

  20. III Nemačko-srpska (stručna) leksikografija: realnost Izostanak uže specijalizacije stručnih rečnika: 1. po stručnim oblastima 2. prema korisnicima: - nivo jezičkog znanja - starosna dob - stepen stručnosti. DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011.

  21. III Nemačko-srpska (stručna) leksikografija: realnost DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović

  22. III Nemačko-srpska (stručna) leksikografija: realnost DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011.

  23. III Nemačko-srpska (stručna) leksikografija: realnost Dominacija glosara DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović Doc. dr Jelena Kostić-Tomović DSJK 2011.

  24. III Nemačko-srpska (stručna) leksikografija: realnost Nedostupnost • Nedostupnost informacije o postojanju rečnika • Nedostupnost informacija o karakteristikama rečnika • Nedostupnost rečnika u prodaji • Nedostupnost rečnika u bibliotekama DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović

  25. IV Zaključci • Mali broj rečnika • Mali broj struka • Mali broj uže specijalizovanih stručnih rečnika • Neaktuelnost • Preovlađivanje višejezičnih rečnika (stručni) • Dominacija glosara • Nedostupnost informacija o rečnicima i samih rečnika • Retko korišćenje novih medija DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović

  26. IV Zaključci Posledice: Drastično otežavanje i umanjenje kvaliteta • nastave nemačkog kao jezika struke • prevoda stručnih tekstova • nastave (stručnog) prevođenja • komunikacije u struci (na svim nivoima). DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović

  27. IV Zaključci Preduslovi za otklanjanje problema: • nekomercijalni projekti • standardizacija tehnologije • timski rad • redovna aktualizacija • primena novih medija i tehnologija uopšte… DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović

  28. IV Zaključci Izgledi za otklanjanje problema X DSJK 201. Doc. dr Jelena Kostić-Tomović

  29. Hvala na pažnji!

More Related