1 / 17

Italian Christmas Traditions

Italian Christmas Traditions.

diallo
Download Presentation

Italian Christmas Traditions

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Italian Christmas Traditions

  2. At Christmas time we build a Christmas Crib. It remembers us Bethlehem, the little village where Baby Jesus was born. We prepare a starry paper sky, cardboards mountains full of little cardboard houses, we put mistletoe everywhere, we decorate with tree branches. We put a lot of little earth-ware or plastic shepherds, sheep, pigs, hens, ducks and other animals. Everywhere there are little colourful lights. In a crib we put a donkey, an ox and the Holy Family. It’s wonderful!

  3. Befana In Italy children believe in an old, kind, sweet lady (witch) named Befana. The night before the Epiphany she brings sweets, candies and toys to good ones and coal (sugar coal) to nasty ones. Here is a traditional rhyme dedicated to her: Befana comes at night With open mouth shoes A Roman type hat Hurray, Hurray for Her. As normal in Italia there’s a different rhythm and rhyme .

  4. CHRISTMAS MEANS ALSO “TOMBOLA” AND OTHER GAMES Tombola is a traditional Italian game for the whole family to play. It’s a kind of Bingo. It get the whole family laughing together with this game for all ages. It is also a good tool for learning Italian numbers and through the names for the numbers, some vocabulary, too. All the 90 numbers have a correspondence in a name, so who calls the numbers can also say only the Italian objects’ names. Everyone aged 5 to 80 and upwards, armed with jingling coins and a handful of legumes (dried beans, chick peas, broad beans) or cardboard chips to mark off the numbers on their cards. All ready for Tombola, legendary, enthralling, loved by the fortunate and almost hated by loser who, nevertheless, count on a comeback. The stake depends on the number of players and cards bought. Each has their favourite cards, jealously preserved with their name written on the back. The resulting sum is divided to form the various pots: starting with two on a line and ending with tombola, the jackpot for who first manages to cover all 15 numbers on the card.

  5. Some Names for Tombola Numbers in Italian l'Italia - Italy la bambina -The little girl il gobbo - hunchback il maiale – The pig la mano – The hand We play also with playing cards. The Italian game card "Sette e mezzo" or "Seven and half" is a typical Christmas game. You have to bet your "virtual" dollars and then take a card from the pack, and trying to reach 7 and half point to win.

  6. Dolci nataliziChristmas Sweets Mandorle al cioccolato Chocolate Almonds

  7. Castagnaccio Chestnut Cake

  8. Paste di mandorle Almond pastries

  9. Panettone Christmas Cake

  10. Pettole Fried pizza dough

  11. Panzerotti Fried Pastries Filled with jam/chocolate

  12. Strufoli Fired dough wrapped in honey

  13. Our Christmas dinner Starters Raw fish, salmon canapè, fried vegetables, mozzarella ( kind of Italian cheese), various kinds of cold meat and salami, stewed turnips. Pasta Spaghetti with eel sauce Tagliolini with crawfish Fish Fried stockfish and stewed stockfish Grilled eels Desserts Carellate, Christmas Cake, almond with chocolate, Strufoli… Fresh and dried fruit Italian champagne and apulian wines

  14. NATAL TAND’ANN ANDRET ABBASC A NA GROTT SENZA FNESTR E PORT ROTT, INZIM A NA VACCH E NU CIUCCIARIDD NASCì NA NOTT NU BAMBNIDD. FACEV FRIDD, FOR LA NEV, INDA A LA GROTT U FUECH NON G STEV. LA VACCH E U CIUCCIARIDD CU FIAT LOR O BAMBNIDD DEVN CALOR. ALL’ IMBROVVIS NU RUSCIA RUSC D STEDD’AN GIL, NU FUSCIA FUSC D PEGR E PASTUR NA STEDDA GRANN LA VI SGNAV E U VIND GRDAV A TUTT LA TERR. A VU AVAST A LA UERR STANOTT Iè NAT U REDENTOR P DA A TUTT PASC E AMOR …

  15. Astro del ciel Astro del ciel, Pargol divin, mite Agnello Redentor! Tu che i Vati da lungi sognar, tu che angeliche voci nunziar, luce dona alle genti, pace infondi nei cuor! luce dona alle genti, pace infondi nei cuor! Astro del ciel, Pargol divin, mite Agnello Redentor! Tu di stirpe regale decor, Tu virgineo, mistico fior, luce dona alle genti, pace infondi nei cuor! Luce dona alle genti, pace infondi nei cuor! Astro del ciel, Pargol divin, mite Agnello Redentor! Tu disceso a scontare l'error, Tu sol nato a parlare d'amor, luce dona alle genti, pace infondi nei cuor! Luce dona alle genti, pace infondi nei cuor! Silent night Silent night, holy night! All is calm, all is bright.Round yon Virgin, Mother and Child. Holy infant so tender and mild,Sleep in heavenly peace, Sleep in heavenly peace. Silent night, holy night! Shepherds quake at the sight.Glories stream from heaven afar Heavenly hosts sing Alleluia,Christ the Savior is born! Christ the Savior is born. Silent night, holy night! Son of God love's pure light.Radiant beams from Thy holy face With dawn of redeeming grace,Jesus Lord, at Thy birth. Jesus Lord, at Thy birth.

  16. CRIBS

  17. Pupils V C/D

More Related