1 / 15

Chapter Thirteen

Chapter Thirteen. 新编外贸英语教程. Shipment. 小组成员: 刘晓翔、曹鹏飞、李彪、 卢朋朋、苏延辉. Shipping Instruction and Shipping Advice.

danton
Download Presentation

Chapter Thirteen

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Chapter Thirteen 新编外贸英语教程 Shipment 小组成员:刘晓翔、曹鹏飞、李彪、 卢朋朋、苏延辉

  2. Shipping Instruction and Shipping Advice Before shipment, the buyer generally sends the shipping requirements (including the way of packing, shipping marking and mode of transportation, etc.) to the sellers, known as the Shipping Instruction. Besides, the buyer will sometimes inform the seller of effecting shipment in time to avoid shipment delay in the shipping instruction. On the other hand, the seller usually sends the Shipping Advice to the buyer immediately after the goods are loaded on board the carrying vessel, informing the buyer of the related shipment details, including the shipped goods, the port of shipment, the name of the carrying vessel, the date of shipment and the estimated time of arrival, etc.

  3. To be ready for shipment • We are glad to inform you that the goods you ordered are ready for shipment. Please let us have your instructions for shipping marks and dispatch.

  4. 2. To ship goods by S.S (M.V) • 请尽力用“和平”号轮装运我方货物,该轮定于5月8日抵汉堡。请函复确认货物将按时备妥 Please try your utmost to ship our goods by S.S. “Peace” which is due to arrive at Hamburg on 8 May, and confirm by return that the goods will be ready in time.

  5. 3. To book shipping space • Please book the necessary shipping space in advance to ensure timely dispatch of the goods ordered. • As soon as shipping space is booked, we shall advise you of the name of the ship on which the goods are to be sent.

  6. 4. To advance (postpone) shipment • It is stipulated the shipment is to be made in October. However, we shall appreciate it if you will manage to advance the shipment to September to enable us to catch the busy season. • As the market is sluggish, please postpone the shipment of our ordered goods to March.

  7. 5. To advise (inform, notify) • We take pleasure in advising you that we have today shipped the goods under you Order No. 756 on board S/S “Peace” which sails for your port tomorrow.

  8. 6. To be transshipped (at) • We have pleasure in notifying you that we have shipped today by m.v. “Yellow River” 200cartons of alarm clocks. They are to be transshipped at Hong Kong and are expected to reach your port early next month.

  9. 7. To make a partial shipment • If you desire earlier delivery, we can only make a partial shipment of 50 tons of rice in July and the balance of 50 tons in August.

  10. Specimen Letter (1) Shipping Instruction Dear Sirs, Re: Shipping Instruction We refer to our Order No.123 dated March 12 for 800 sets of Haier Brand refrigerators. It’s our pleasure to inform you that the L/C as required has been opened yesterday. Please arrange for the shipment with the least possible delay. As for the packing, it is necessary for us to remind you touse cartons with hinged lids to facilitate opening for customs examination, and we would ask you to be particularly careful to seal each carton into a watertight bag before packing them further. We look forward to the early arrival of the goods. Yours faithfully,

  11. Specimen Letter (2) Urging Delivery of Goods(from buyer) Dear Sirs, Re: Delivery of the Goods under S/C No. 789 This refers to our previous letter in which we asked about the delivery of 600 dozens of woolen blankets under our S/C NO. 789. It’s a great pity that we haven’t received any news concerning these goods up till now. Now the cold season is approaching and our customers are in urgent need of the goods. We have assured them of the timely delivery of the goods, so we hope that you will do your utmost to arrange for the prompt shipment as soon as possible. In case you fail to effect delivery before October 31 which is originally agreed, we will have to lodge a claim against you for the losses incurred thereby. We are waiting for your reply. Sincerely yours,

  12. Specimen Letter(3)Shipping advice (from seller) Dear Sirs, Contract No. 1732-1,000 dozen Yuzhou brand Men’s Shirts Thank you for your letter of 12 May enquiring about the shipment of the captioned goods. Please accept our apology for the delay that has been caused by the unavailability of shipping space from Qingdao to London. However, we are now pleased to inform you that we have shipped the mentioned goods on board S.S. Panda, sailing for your port yesterday directly. We are glad to have been able to execute your order as contracted and trust that the goods will reach you in good time and prove to be entirely satisfactory. We avail ourselves of this opportunity to assure you that any further order from you will receive our prompt attention. Yours faithfully,

  13. Skill Training II. Useful Sentence Patterns 1. The packing must be strong enough to withstand rough handling. 包装应足够牢固,经得起粗鲁搬运。 2. We’d like you to have them packed in boxes of 6 dozens each, 50 boxes to a wooden case. 我方希望你方能将货物每6打装一盒,每50盒装一木箱。 3. This kind of packing is not suitable for the transport of glassware. 这种包装不适合玻璃器皿的运输。 4. Please mark the boxes with our initials in a diamond. 请在盒子上印上菱形唛头,内标我公司名称的首字母缩写。 5. We require that the marks of “Fragile, Handle With Care” be stenciled on the outer packing of the cartons. 我方要求在纸箱的外包装上印刷上“易碎品,小心轻放”的标志。

  14. Skill Training II. Useful Sentence Patterns 6. We are extremely sorry for our inability to advance the shipment as requested. 很抱歉,我方无法按你方要求提前发货。 7. If you require earlier delivery, we can only make a partial shipment of three equal monthly lots starting from June. 如果你方要求提前发货,我方只能分批装运,从6月份开始,分三批 按月等量装运。 8. We are pleased to inform you that your order No. XXX have been shipped by S.S. “Prince”on June 6, hope that it will arrive in perfect condition. 很高兴通知贵方,你方第XXX号订单项下的货物已于6月6号通过“王子 号”轮船运出,希望该批货物能完好无损地抵达贵方。 9. We are now insisting on your prompt delivery; otherwise we would be compelled to cancel the order in accordance with the stipulations of the contract. 我方坚决要求你方尽快发货,否则我方将按合同的规定取消订单。

  15. Skill Training II. Useful Sentence Patterns 10. We are informed by our forwarding agent that S.S. “Rose” is due to arrive at your port on March 20, please try your utmost to ship our goods by that steamer. 我方从货运代理公司处得知,“玫瑰”号轮船将于3月20日抵达你港, 请尽量通过该轮船运送我方所订货物。 11. We will hand over a set of clean shipped B/L made out “to order” in triplicate to Bank of China, Beijing, who will forward them to you. 我方会将一整套清洁的、已装船、空白抬头指示提单一式三份交由中国 银行北京分行转交贵方。 12. Enclosed please find one set of shipping documents comprising the following. 随函附寄一整套包括如下项目的海运单据,请查收。

More Related