1 / 36

Thèse pour l’obtention du titre de docteur en médecine Soutenue publiquement le 8 octobre 2013

Mémorisation des conseils de santé par les voyageurs visitant ami et proche en Afrique Sub-Saharienne. Etude quantitative en médecine du voyage CHU Avicenne Bobigny. Thèse pour l’obtention du titre de docteur en médecine Soutenue publiquement le 8 octobre 2013 Christia Palacios.

creola
Download Presentation

Thèse pour l’obtention du titre de docteur en médecine Soutenue publiquement le 8 octobre 2013

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Mémorisation des conseils de santé par les voyageurs visitant ami et proche en Afrique Sub-Saharienne.Etude quantitative en médecine du voyage CHU Avicenne Bobigny Thèse pour l’obtention du titre de docteur en médecine Soutenue publiquement le 8 octobre 2013 Christia Palacios

  2. introduction

  3. « VFR travelers »: Définition «Individu voyageant dans un pays en voie de développement, dans sa région d’origine ou celle de sa famille pour visiter des amis ou proches, ou rester dans la maison familiale» CDC 2009

  4. VFR travelers: Caractéristiques • Plus jeune • Voyage plus long • Plus souvent uniquement zones urbaines (Afrique) • Consultation plus rapprochée de la date de départ • Plus souvent mois d’été de l’hémisphère nord • Plus de co-morbidités (diabètes, immunodépression) • Femmes plus souvent enceintes ou allaitantes Larocque 2012 Global TravEpiNet

  5. VFR travelers: risque santé • Surveillance GeoSentinel (Leder CID 2006): • Sur-risque pour «Immigrant VFRs» vs «Traveler VFRs» et «TouristTravelers» pour le paludisme et autres pathologies fébriles • Sur-risque pour «Traveler VFRs» vs «TouristTravelers» • Paludisme d’importation: • USA 2010: 71% des cas importés de paludisme par «VFR travelers» (65% en Afrique) • France = 6000 à 7000 cas et au moins 20 décès évitables par an • Coût au système de santé français environ 25 millions euros/an • IST Surveillance GeoSentinel (Matteelli Lancet infectiousdisease) • homme, «VFR travel», durée de séjour de < 1 mois et absence de consultation du voyage • Primo-infection VIH, urétrite et syphilis

  6. Connaissance partielleDegré de certitude • 3 types de connaissance • utilisables (correctes et sûres) • inutilisables (incorrectes mais insuffisamment sûres) • nuisibles ou dangereuses (incorrectes et sûres) • Apprentissage = Passage connaissance erronée ou absente à connaissance correcte AVEC passage faible à haut degré de certitude

  7. OBJECTIF

  8. Objectif de l’étude Evaluation des connaissances et la mémorisation des conseils après une consultation de médecine du voyage chez les migrants d’Afrique Sub-Saharienne rentrant dans leur pays natal.

  9. Matériel et méthode

  10. Matériel et méthode • Etude quantitative, prospective, non randomisée avec une évaluation avant et après consultation. • Lieu: consultation de médecine du voyage du CHU Avicenne à Bobigny. • Investigateur unique • Critères inclusion : • Migrant originaire d'Afrique Sub-Saharienne retournant au pays pour visiter la famille et proche ("VFR traveler"). • Age >18 ans • Consentement signé par consultants pour conservation nom et coordonnées

  11. Matériel et méthode • Questionnaire avec réponses fermées (VRAI-FAUX) avec degré de certitude • 3 thèmes: • diarrhées • paludisme • IST

  12. Résultats

  13. Résultats • Avril-Juillet 2013:76 patients inclus ET 26 exclus • 50 patients (14 hommes et 36 femmes) • Age moyen = 37 ans (20-63) • Nés en Afrique sauf 6 nés en France • Durée moy. en France=14 ans (2-40)

  14. Résultats • Congo(32%), Mali (26%), Côte d'Ivoire (18%), Cameroun(6%), Sénégal(6%), Togo(2%), Gambie(2%), Guinée(2%), Centre-Afrique(2%), Angola(2%), Nigéria(2%) • Durée de séjour:7 à 120 jours (moy.=37) • Ville(64%), village(4%), mixte(32%)

  15. Résultats

  16. Discussion

  17. Niveau de connaissance • Globalement très bon avec haut degré de certitude • Biais de sélection • Bonne connaissance non synonyme de bonne observance ultérieure (Pistone 1998 Farquharson 2011)

  18. Niveau de connaissance • Utilité de se battre contre croyances erronées en termes de bénéfice sur la santé? • Changement de comportement: long processus demandant temps et énergie

  19. Apport consultation du voyage • Connaissances globalement bonnes • Amélioration post consultation difficile à obtenir • Amélioration: • Poursuite chimioprophylaxie au retour du voyage

  20. Apport consultation du voyage • Faible amélioration: • Vaccin anti-amarile/protection antipalustre • Chimioprophylaxie/protection anti-vectorielle • Pas d’amélioration: • Paludisme et péril fécal • Activité de l’anophèle

  21. Perspectives: 2ème partie • 2ème partie=mémorisation des conseils au retour du voyage • Comment le voyage influence les connaissances par l expérience ou celle de l’entourage ? • Pistes pour corrélation entre connaissance et observance

  22. Perspectives • Focus group: appréhender logiques explicatives des connaissances erronées et les représentations de la maladie • Autre étude: • Notions erronées et impact sur l’observance • Efficacité de la consultation en terme d’adhérence et observance

  23. conclusion

  24. Conclusion • Taux de connaissance plutôt bon (biais) • Consultation non efficace en termes de modification des connaissances erronées des voyageurs migrants en période de forte affluence (sauf poursuite chimioprophylaxie au retour) • Efficacité de la consultation en terme d’observance? • Utilité de se battre contre croyances erronées en termes de bénéfice sur la santé?

  25. Merci pour votre attention

More Related