INTERPRETERS IN THE CLASSROOM. LANGUAGE & SPELLING. American Sign Language is a separate language from English. The interpreter is not signing word-for-word signs that correspond to English words. Instead he/she is interpreting the content and intent into a functionally equivalent message.
Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.
The deaf student needs to have a good line of sight to see the interpreter, the teacher, and the board or screen.
Kushalnagar (2008) suggests that the deaf student needs the interpreter to sit to the right side of the teacher because research shows that ASL users are better at spotting movement in their right sight field and that the left hemisphere spots and processes things on the right faster.
Line of Sight
Kushalnagar, P. (2008). Proceedings from the annual Texas Society of Interpreters for the Deaf Conference: Understanding the deaf student’s brain: Challenges in the Mainstream Classroom with Interpreters. Houston, TX: TSID.