1 / 70

Exégesis del Nuevo Testamento

Exégesis del Nuevo Testamento. Exégesis del Nuevo Testamento una asignatura del Chelyabisnk Affiliate of the Moscow Theological Institute Rusia del Instituto Bíblico Bautista Libre «IBBL» Panamá y del Seminario Bautista Libre «Los Cedros del Líbano» Cuba.

caraf
Download Presentation

Exégesis del Nuevo Testamento

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Exégesis del Nuevo Testamento Exégesis del Nuevo Testamento una asignatura del Chelyabisnk Affiliate of the Moscow Theological Institute Rusia del Instituto Bíblico Bautista Libre «IBBL» Panamá y del Seminario Bautista Libre «Los Cedros del Líbano» Cuba

  2. Exégesis del Nuevo Testamento Propósito: Esta asignatura demostrará un proceso para emplearse en una investigación inductiva de cualquier pasaje del Nuevo Testamento. Al terminar la asignatura, el estudiante debería poseer el conocimiento para afianzar sus habilidades en el proceso de hacer una exégesis de cualquier pasaje del Nuevo Testamento.

  3. Exégesis del Nuevo Testamento La Meta Bíblica y Teológica para la Vida Cristiana

  4. Exégesis del Nuevo Testamento Presuposiciones de la asignatura: • 1. Toda la revelación es divina. La revelación es el contenido, en cuanto a sí mismo y a su plan, que Dios ha decidido manifestar a la humanidad. La revelación consiste de dos tipos: general y especial. • 2. La Biblia es la revelación especial de Dios. Es completamente infalible, inerrante e inspirada verbalmente por el Espíritu Santo a través de los autores humanos. • 3. El mensaje central de la Biblia entera es el amor de Dios para la humanidad perdida y la obra de Dios para proveerle la salvación. Esta salvación es por la muerte y la resurrección de Jesucristo, y está disponible para todos que se arrepienten y creen en el Señor Jesús. 4. Dios ha elegido que por lo “necio”(1 Co. 1.26-29) de la predicación de su evangelio a proclamar su salvación a un mundo perdido. No hay ninguna nación que sea mejor que otra. Todas las personas han pecado y están bajo la condenación de Dios. La salvación sólo es posible por medio de Jesucristo. Es el Espíritu Santo que llama a los hombres y a las mujeres convertidos a que extiendan su evangelio. El Espíritu Santo llama a hombres para ser los pastores de su rebaño.

  5. Exégesis del Nuevo Testamento • 5. Dios el Espíritu Santo promete iluminiar el pensar del creyente de modo que pueda entender más clara, coherente y correctamente las santas Escrituras. Sin la ayuda y la dirección del Espiritu Santo para esta tarea, la interpretacion debida de las Escrituras es imposible. • Se suele referirse al ministerio del Espíritu Santo en la vida del creyente en que él le capacita entender las Escrituras como la “la iluminación del Espíritu Santo”. Es la ayuda y la comprensión más claramente lo que la Biblia enseña y dice. El Dr. Paul Enns escribe: • Se puede definir la iluminación como ‘el ministerio del Espíritu Santo en que él da entendimiento a las personas que viven justamente en él para poder comprender la Palabra escrita de Dios’. (Moody Handbook of Theology, p. 175) • Tales pasajes bíblicos como Lucas 24.25-45; 1ª Juan 2.27; y 1ª Corintios 2.14 enseñan en cuanto a este miniserio actual del Espíritu Santo. La iluminación del Espíritu Santo en la vida del cristiano que sirve para ayudar y guiarle para un entendimiento más claro, coherente y profundo de las Escrituras funciona juntamente con el uso del procedimiento hermeneútico (interpretativo) debido que se ha de emplear correctamente con oración. • El ministerio de la iluminación del Espíritu Santo puede estar limitado o parado por la carnalidad del creyente mismo (1 Co. 3.1-3; He. 5.11-14). Es por esto que las cartas del NT recalcan tanto la vida (obediencia) cotidiana del creyente. «Mirad, pues, con diligencia cómo andéis, no como necios sino como sabios, aprovechando bien el tiempo, porque los días son malos. Por tanto, no seáis insensatos, sino entendidos de cuál sea la voluntad del Señor. No os embriaguéis con vino, en lo cual hay disolucion; antes bien sed llenos del Espíritu …» (Ef. 5.15-18). «No apaguéis el Espíritu» (1 Tes. 5.19). (Ver también Santiago 1.19-27; 1ª Pedro 1.22-25; y 1ª Juan 2.20—3.3).

  6. Exégesis del Nuevo Testamento Definiciones • Exégesis. La exégesis de cualquier texto (bíblico o no) es una explicación del significado que el autor del texto quiere (o quiso) comunicar al lector o al oyente. Es una explicación o un análisis crítico, en nuestro caso, de un texto bíblico. El “significado” del texto es su relevancia, su valor, y es todo que lo implica, es decir, es el sentido, la intención o el proposito del autor bíblico, y a lo qué se refiere. • “Un requisito básico para el entendimiento de esos documentos [es decir, los documentos bíblicos escritos en el hebreo, el aramaeo y el griego] es la exégesis o la interpretacion gramático-histórica, el sacar del texto mismo el significado que quisieron impartir los autores originales y lo que ellos esperaron que sus lectores entendiesen de los escritos”. • (F. F. Bruce, “Interpretation of the Bible”, en Evangelical Dictionary of Theology [“Interpretación de la Biblia” en el Diccionario evangélico de teología], p. 567) • “(griego. Exëgeomai, explicar, interpretar, contar, informar, describir; exëgësis, narración, descripción, interpretación). La exégesis quiere decir una explicación interpretativa; un exégetico (intérprete) es una persona que así explica. La tarea de hacer una exégesis es explicar el significado de un texto tal como el autor lo habría entendido… No se limita la exégesis a una explicación de palabras. Su meta es discernir el tema que está detrás las palabras”. • (The New International Dictionary of New Testament Theology [El nuevo diccionario internacional de la teología del NT], tomo 1, p. 57)

  7. Exégesis del Nuevo Testamento Eisegesis. El error de meter en la Biblia un significado que realmente no forma parte del texto bíblico estudiado. Este “significado” impuesto sobre del texto es lo que el intérprete quiera ver en el texto, no lo que el texto realmente dice. Eisegesis

  8. Exégesis del Nuevo Testamento Hermeneútica.En el latín, el vocal hermeneútica encuentra sus raíces en el nombre griego (Hermes). Según los griegos politeístas, Hermes era el mensajero de los dioses griegos, y él mismo era el dios de la oratoria y el inventor del habla. Así, pues, en Hechos 14.11, las multitudes de Listra llamaron a Pablo “Mercurio” (es decir, Mercurio era la forma romana del griego “Hermes”) porque entre él y Barnabé, Pablo llevaba la palabra. Generalmente se considera la heremeneútica como ß, enseñada o predicada, a la vida y a las circunstancias del creyente. En este sentido, la exégesis forma una parte del proceso hermeneútico. Tradicionalmente, se ha definado el término heremeneútica como el arte y la ciencia de la interpretación bíblica. Se puede decir que en el proceso heremeneútico, la exégesis no es la meta final, sino más bien ella es la comunicación de la interpretación investigada en su aplicación verdadera y práctica para las situaciones actuales. “Los principios básicos de la interpretación, o sea, la exégesis, de un texto, particularmente de las Escrituras, particularmente en relación a su aplicación actual”. (Alister E. McGrath, Christian Theology, An Introduction [La teología cristiana, una introduccion], p. 571)

  9. Exégesis del Nuevo Testamento • Sentido primario del texto.El sentido primario del texto bíblico es lo que el autor bíblico quiso comunicar con las palabras y las oraciones que él empleó. A veces esto se llama la “idea textual”, significando la idea original que el autor quería comunicar a sus lectores. • Juan Calvino escribió: • “Así pues, reconozcamos que el significado verdadero de las Escrituras es el significdo natural y obvio; y lo abrazamos y guardamos con resolucion. Consideremos no sólo como dudosas esas exposiciones pretendidas que nos desvían del significado natural sino que las rechacemos valientemente como son, unas corrupciones fatales… Siempre hemos de cuidar para no torcer las Escrituras fuera de su trasfondo natural”. • Juan Wyclif era un reformador inglés (1320-1384). A veces se refiere a él como “El Lucero del Alba de la Reforma”. Él creia que la Biblia era la única autoridad que el cristiano tiene para su fe y práctica. Él escribió lo siguiente en cuanto al conocimiento de un pasaje bíblico: • Te ayudará grandemente en la comprensión de las Escrituras, • si no sólo notas lo que se dijo o escribió, • sino también de quién y a quién fue escrito, • con cuáles palabras, en qué tiempo, dónde, • con qué propósito y bajo cuáles circunstancias, • considerando lo que vino antes y lo que siguió después”.

  10. Exégesis del Nuevo Testamento • Analogía de fe.A menudo conocida como la regla básica de la interprtación bíblica, este principio entiende que las enseñazas generales de la Biblia sobre cualquier tema gobiernan la interpretación de cualquier pasaje singular. El punto de visto bíblico es que hay un Dios, un pueblo de Dios y una sola historia. Debido a que el Espíritu Santo fue soberano en la inspiración de las Escrituras, no puede haber ninguna discrepancia o contradicción en el texto bíblico. Dios no puede mentir ni desvia a otros en su revelación. • Scriptura sui ipsi usi interpres, es decir, La Escritura es su propio intérprete. “Este es el método verdadero de interpretación que coloca la Escritura al lado de la Escritura de una manera debida y correcta”. (Martín Lutero, Obras, 3:334) • “Lo implícito siempre ha de ser interpretado a la luz de lo explícito; nunca al revés. Es decir, si un texto en particular parece implicar algo, no deberíamos aceptar la implicación como correcta si va en contra de algo expuesto explícitamente en otro lugar en las Escrituras”. • (R. C. Sproul, Essential Truths of the Christian Faith [Verdades esenciales de la fe cristiana], p. 26) • Para hacer uso de un término y principio de la Reforma, la analogia fidei o analogía de la fe debería regir en la interpretación. Hay que tomar en cuentra toda la Biblia al interpretar las Escrituras. Los Antiguo y Nuevo Testamentos deben ser considerados con la expectación de ver la unidad que existe entre los dos. Como un estudiente dijo: “Toda la Biblia es mi contexto”. • (Millard J. Erickson, Christian Theology [Teología cristiana], tomo 1, p. 70)

  11. Exégesis del Nuevo Testamento Razonamiento inductivo. El pensar inductivo es el proceso de razonar de una parte al total, es decir, de los particulares a los principios generales. Se mueve de lo individual a lo universal. (Wayne McDill, The 12 Essential Skills for Great Preaching [Las 12 habilidades para la predicación extraordinaria], pp. 18-20 Razonamiento deductivo.El pensar deductivo es el proceso de razonar de lo general a lo particular, de lo universal a lo individual. Se mueve de una/s premisa/s dada/s a la conclusión necesaria. (Wayne McDill, The 12 Essential Skills for Great Preaching [Las 12 habilidades para la predicación extraordinaria], pp. 18-20) Diagrama estructural.En esta asignatura, el diagram estructural es un gráfico del texto bíblico que demuestra claramente la relación entre las palabras exactas del texto de la traducción (versión) que el estudiante está estudiando (leyendo). Idea texual.La idea textual es la interpretación correcta de lo que el escritor original del texto bíblico quiso decir dentro de su contexto histórico. Se expresará como una oración completa (en el tiempo pasado) empleando dos palabras claves como su sujeto y su complemento.

  12. Exégesis del Nuevo Testamento Idea del sermón.La idea del sermón es el desarrollo de la idea del texto expresado en el presente y empleando el mismo sujeto y complemento de la idea textual. La idea del sermón expresa, en una sola oración, lo que el intérprete cree es la aplicación de la verdad teológica encontrada en su texto bíblico. Elemento de necesidad humana.El elemento de la necesidad humana “se refiere a la condición humana como un factor en la interpretación y en el planear del sermón. La premisa es que cada concepto bíblico tiene una necesidad correspondiente en la vida del hombre que reclama su aplicación… El elemento de necesidad es…la condición de la persona necesitada, es decir, su falta de algo, su sufrimiento, su dificultad, etcétera,”que se ve en el texto bíblico. (Wayne McDill, The 12 Essential Skills for Great Preaching [Las 12 habilidades para la predicación extraordinaria], p. 106.

  13. Exégesis del Nuevo Testamento El puente hermeneútico.En la preparación de un sermón bíblico, la “construcción” de un puente hermeneútico (o interpretativo) es el acto de traer una verdad bíblica del texto (en su contexto histórico) a su expresión en el sermón (con sus aplicaciones actuales). Un puente interpretivo correctamente construído asegurará que la exacta verdad teológica misma ensenada en el texto bíblico se explicará y aplicará correcta y bíblicamente a las vidas de los oyentes del sermón. El intérprete que elabora correctamente un puente hermeneútico entre el pasado bíblico y el presente debe “construir” su puente sobre las diferencias lingüisticos, geográficos, cronológicos, culturales, literarios y sobrenaturales. Mundos diferentes: Lingüistica Geográfica Cronológica Cultural Literiaria Cosmovisión religiosa etcétera

  14. Exégesis del Nuevo Testamento • Método de interpretación gramática-histórica. • Este método de la interpretación bíblica reclaca la necesidad de interpretar un pasaje según sus contextos gramático e histórico. A veces se refiere a esta interpretación como literal (en contraste a una interpretación espritual o alegórica). Más bien que literal, un mejor término puede ser normal, es decir, una parábola es una parábola, la poseía es poseía, los proverbios son proverbios, las alegorías son alegorías, las narraciones son narrciones, etcétera. Según la exégesis gramática-histórica, cada texto bíblico debe estudiarse en su contexto (igualmente los contextos inmediato y más amplio). Se exige un entendimiento del lenguaje bíblico, de los tipos de la literatura bíblica y del trasfondo histórico (el entorno de la gente del texto).

  15. Exégesis del Nuevo Testamento ¿Qué es la exégesis? 1. La idea de “hacer una exégesis” viene del verbo griego exhgenomai(exegenomai). En el NT se emplea este verbo en Lucas 25.35; Juan 1.18; Hechos 10.8; 15.12, 14; 21.19. Quiere decir: explicar, interpretar, decir, informar, describir, guiar fuera de, contar los hechos, repetir una narrativa. 2. Otro verbo usado en el NT que significa explicar o intepretar es eJrmhneunw (hermeneuo). En la RVR 1960 se traduce por “traducir”, y es de este verbo que encontramos la raíz para el término hermeneútica. Se encuentra este verbo en Marcos 15.22, 34; Juan 1.38, 41-42; 9.7; Hechos 4.36; 7.2; 13.8. 3. “Declarar / exponer”, diernhneunw (diermeneuo) también significa interpretar, y puede indicar el traducir a un idioma extranjero. Se ve el uso de este verbo en Lucas 24.27; Hechos 9.36; 1ª Corintios 12.30; 15.5, 13, 27.

  16. Exégesis del Nuevo Testamento Por medio de la expresión:“hacer una exégesis de un pasaje del NT”, queremos decir que se lleva a cabo una investigación detallada del pasaje con el propósito de que: 1. El exégeta pueda entender correctamente el texto estudiado. 2. El intérprete pueda, en turno, comunicar correcta y claramente el significado del pasaje que se ha estudiado (es decir, la interpretación debida).

  17. Exégesis del Nuevo Testamento Antes de que el intérprete puede comunicar correcta y claramente el significado del pasaje que se ha estudiado, ha de estudiar el pasaje con referencia a: 1. Su contexto (histórico: inmediato y coporativo) 2. Su uso de toda la gramática y las palabras del texto. 3. Los términos teológicos principles (directos e indirectos) 4. El propósito veredadero del autor original.

  18. Exégesis del Nuevo Testamento • En el caso del NT, hay una diferencia en el idioma. • El lenguaje del NT es el griego koine. Era el idioma cotidiano del mundo griego hablante durante el tiempo de Jesús, de los apóstoles y de la Iglesia primitiva. «Había también sobre él un título escrito con letras griegas, latinas y hebreas: ESTE ES EL REY DE LOS JUDIOS.» Lucas 23.38 hjn de/ kai ejpigrafh ejp j aujtwˆ O BASILEUE TWN IOUDAIWN OUTOS. Unas herramientas en castellano para asistir en la investigación a fondo de las palabras y frases griegas del NT: Nuevo Testamento Interlineal Griego-Español (Francisco Lacueva) [Editorial CLIE] Imágines Verbales en el Nuevo Testamento, 6 tomos, A. T. Robertson[Editorial CLIE] Diccionario Expositivo de Palabras del Nuevo Testamento, 4 tomos, W. E. Vine [Editorial CLIE] Diccionario Teológico del Nuevo Testamento, L. Coenen, E. Beyreuther, H. Bietenhard [Editorial Sígueme]

  19. Exégesis del Nuevo Testamento La Literatura del Nuevo Testamento • El Nuevo Testamento se compone de varios tipos de literatura distintos. Entre nuestro mundo cotidiano y el mundo literario de la Biblia hay una diferencia enorme. Evangelios Hechos Cartas Apocalipsis

  20. Exégesis del Nuevo Testamento • En el NT, hay una diferencia en los tipos de literatura. • Es impresendible que, para el estudiante del NT cuyo propósito es examinar e interpretar un pasaje bíblico, la primera pregunta hecha sea: ¿Qué tipo de literatura se examinará en la exégesis? • El NT se compone fundamentalmente de cuatro tipos de literatura, a menudo llamados “géneros” de literatura: • 1. Las cartas (o, las epístolas) • 2. Los evangelios • 3. Los Hechos • 4. El Apocalipsis • Cada uno de estos cuatro géneros tendrá sus propios aspectos (o reglas) para el proceso exegético, y se hablará de éstos en este cuaderno. El estudiante debería poseer un buen entendimiento de las diferencias entre estos cuatro tipos de literatura del NT.

  21. Exégesis del Nuevo Testamento Tipos de literatura distintos del NT: Las Cartas (epístolas) En su mayoría estas cartas se componen de unos párrafos de argumentación o de exhortación. Casi todas fueron enviadas a un grupo específico de cristianos con un propósito dado en la mente del escritor bíblico. Jacob (Santiago) — 1 Pedro — 2 Judas — 1 Pablo — 13 Hebreos Juan — 3

  22. Exégesis del Nuevo Testamento Aunque las epístolas del NT no consisten de “correspondencia personal”, por lo menos en el sentido normal, podríamos malinterpretarlas si no las estamos tratando como cartas históricas y reales, o sea, como si fuesen libros de texto teológicos. El teólogo Moisés Silva escribe lo siguiente sobre la manera en que hemos de entender las cartas del NT: 1. Hemos de leerlas en su totalidad. Nuestra tendencia es repasarlas como lo haríamos como un libro de referencia, leyendo un poco aquí y un poco allá. Esta práctica distorciona nuestra percepción de su mensaje. 2. Estos escritos sugieron de unas ocasiones históricas concretas. Esto quiere decir que debemos aprender a “leer entre líneas” para poder comprender el texto en su contexto original. 3. Debemos aprender a tratar las cartas del NT desde un punto de vista literario, es decir, reconocer que son documentos bien pensados que pueden reflejar unos métodos retóricos empleados del antaño.

  23. Exégesis del Nuevo Testamento 4. Hay que leer estos escritos de una manera teológica. Siendo sensibles a la diversidad que pueden representar, hemos de tratar de apreciar sus características unificadoras, y especialmente la idea de los escritores de que con la venida de Cristo los últimos días habían llegado. 5. No debemos olvidar que las epístolas del NT son escritos autoritarios y, por tanto, su carácter histórico no debilita su relevancia para nuestras vidas. Moisés Silva, “How to Read a Letter” (cap. 7) de An Introduction to Biblia Hermeneutics, Walter C. Kaiser y Moisés Silva, p. 120

  24. Exégesis del Nuevo Testamento Tipos de literatura distintos del NT: Los Evangelios • Hay cuatro escritos en el NT que se llaman “evangelios”: Mateo, Marcos, Lucas y Juan. Son relatos teológicos-históricos de algunos de los aspectos distintos de la vida, el ministerio, la muerte, la resurrección y la comision del Señor Jesús. El término “evangelio” mismo viene del griego euangelion, un sustantivo plural empleado en la literatura cristiana para significar “buenas nuevas” o “buenas noticias”. • “Los Evangelios se componen de pericopes, es decir, unidades o enseñanzas individuales, que son de tipos distintos, con unas características formales distintas y que los evangelios pusieron en sus contextos presentes”. • (Gordon D. Fee, New Testamente Exegesis, edición revisada [La exégesis del NT], p. 28) La historicidad de los evangelios: Aceptamos los cuatro evangelios como documentos históricos. Por “históricos” se quiere decir que nos cuentran cosas reales, cosas históricas. Dentro de la narrativa histórica, reconocemos hay varios tipos de literatura empleados, como por ejemplo: las parábolas, que no representan en sí hechos históricos.

  25. Exégesis del Nuevo Testamento a.C. fecha tradicional de lafundación de Roma reyes etruscos removidos, comienza la República 264-241 primera guerra de Roma fuera de su propio territorio conta los cartagos axenionamiento de Silicia como la primera provincia romana 60 primer triunvirato de Pompeyo, Crasio y Julio César 49-45 guerra civil, victorias de César 44 asesinato de César 43 segundo triunvirato de Marco Antonio, Octavio y Lépidio 42 muerte de Brutus y Casio en Filipos 31 Octavio y Agripa derotaron a Marcos Antonio y Cleopatria en Actium 30 muerte de Antonio y Cleopatria 27 aC. a 14 d. C.Agosto (Octavio) 5? nacimiento de Jesús d.C. 14-37 Tiberio 27-30? ministerio de Jesús 32-35? conversión de Saulo (Pablo) 37-41 Gaius Caligula 41-54 Claudio 45-52? viajes misioneros de Pablo (Hch. 13—21) 49 explusión de los judíos de Roma

  26. Exégesis del Nuevo Testamento 54-68 Nerón 64 gran fuego en Roma resulta en la persecusión de los cristianos por Nerón 66-70 rebelión judía; Vespasiano manda las fuerzas romanas en Judea 68-69 guerras civiles en Roma (Galba, Oto, Vitelio) 69-79 Vespasiano [Titus Flavius Vespasianus] 70 Tito termina el sitio y la destrucción de Jerusalén 79-81 Tito 81-96 Domiciano

  27. Exégesis del Nuevo Testamento Tipos de literatura distintos del NT: Los Hechos • El libro de los Hechos, escrito por Lucas, continúa su enfoque teológico en la obra del Señor Jesús, ahora por medio de su iglesia. Se compone de una serie de “narraciones cortas conectadas que forman una narración entera intercalada con discursos”.(Gordon D. Fee, New Testamente Exegesis, edición revisada [La exégesis del NT], p. 28) Una característica importante de los Hechos es la manera en que Lucas enfoca en el progreso de «la palabra del Señor/Dios» (Hch. 6.7; 9.31; 12.24; 16.5; 19.20; 28.30, 31). Esta frase favorita de Lucas ocurre diez veces en los Hechos y cuatro veces en el Evangelio de Lucas. Frecuentemente se emplea para recalcar el crecimiento de la Iglesia: «Y crecía la palabra del Señor, y el número de los discípulos se multiplicaba grandemente…» (6.7). * “Alrededor de 22% de Los Hechos se compone de discursos, y mucha de la enseñanza teológica explícita del libro se encuentra en éstos. Muchos de los mensajes se dirigen a no cristianos, divididos entre discursos evangélisticos, para persuadir a los oyentes que crean en Jesús, y discursos judiciales en que Pablo se defiende ante unos tribunales”. * * Adaptado de Exploring the NT, tomo 1, D. Wenham y S. Walton, pp. 271, 272, 288

  28. Exégesis del Nuevo Testamento Tipos de literatura distintos del NT: El Apocalipsis • Según el libro mismo, es una visión dada por el Señor Jesús al apóstol Juan. La visión misma es una serie de visiones cuidadosamente construidas que “se entretejieron para formar una narración apolcalíptica” (Gordon D. Fee, New Testament Exegesis, (La exégesis del NT) edición revisada, p. 29). En la visión misma, debemos darnos cuenta del hecho que hay varios géneros distintos, tales como la profecía (1.3) y la epístola (1.4; 2-3). • “En cuanto al género literario… ‘epístola’ puede ser la mejor categorización singular. Puede que al principio esto parezca extraño, pero lo de la epístola era un género muy amplio…y el Apocalipsis, con su salutación (1.4-5, 9-11), se presenta como una circular a las siete iglesias en Asia Menor. Nos parece mejor considerar el Apocalipsis…como una profecía formulada en un molde apocalíptico y escrito en la forma de una carta”. • (Carson, Moo, y Morris, An Introduction to the New Testament [Una introducción al NT], p. 478).

  29. Exégesis del Nuevo Testamento • Troas • Pérgamo •Tiatira • Sardia • Esmirna • Filadelfia • Hierapolis •Laodicea • Efeso • Colosas Patmos

  30. Exégesis del Nuevo Testamento Es muy importante que el intérprete del NT entienda que el Apocalipsis toma prestado extensivamente muchas alusiones y muchos conceptos del Antiguo Testamento. “El texto del Apocalipsis está empapado del AT; casi es imposible leer un versículo sin encontrar un eco o una alusión al AT… Ciertas ediciones griegas del NT…incluyen un gráfico de citaciones y alusiones. Se piensa que en esta lista hay 676 alusiones explícitas a versículos del AT (algunos a un mismo versículo del AT) y, ¡todo este dentro de un libro de solo unos 405 versículos! Las alusiones más frecuentes son a: Isaías (128 veces), Salmos (99), Ezequiel (92), Daniel (82) y Éxodo (53). Desde luego, el número de alusiones en sí no determina necesariamente la importancia relativa de los textos, pero por lo menos da alguna indicación”. * * Exploring the NT, tomo 2, I. H. Marshall, St. Traves y I. Paul, p. 317

  31. Exégesis del Nuevo Testamento Tipos de literatura especiales del NT: lenguaje figurado • Además de los cuatro tipos de literatura principales encontrados en el NT, el estudiante de la Biblia debe reconocer los otros métodos literarios empleados por los escritores de las santas Escrituras. Se encuentran éstos por todo el NT. El intérprete del NT tiene que conocer estos métodos y comprender su relación al movimiento y el propósito del autor bíblico. • A menudo se refiere a estos métodos literarios como “lenguaje figurado/metafórico”, y aún el lector menos adiestrado de la Biblia se da cuenta de que ambos testamentos están llenos de tales términos y expresiones. Hay que identificar tal lenguaje figurado igual que reconocer el significado literal/normal. “Dos de los obstáculos más grandes al entendimiento de la Biblia son: tratar el lenguaje figurado como si fuese literal y el lenguaje literal como si fuera metafórico”(J. Roberston McQuilkin, An Introduction to Hermeneutics: Understanding and Applying the Bible [Una introducción a la hermeneútica: entendiendo y aplicando la Biblia], p. 136). El término “lenguaje figurado” se refiere a cualquier palabra o expresión que se usa con un significado que no sea su sentido común, literal o normal. He aquí, algunos ejemplos de tal lenguaje figurado (métodos literarios) encontrado en el NT: • “…decid a aquella zorra…”(Lc. 13.32)“He aquí, yo estoy a la puerta y llamo”(Ap. 3.20) • “Vosotros sois la sal de la tierra”(Mt. 5.13) “Destruid este templo, y en tres días lo levantare”(Jn. 2.19)

  32. Exégesis del Nuevo Testamento • El Dr. J. Robertson McQuilkin ha propuesto las pautas siguientes para reconocer el lenguaje figurado: • 1. Las palabras y las frases del NT se han de entender en su sentido literal excepto: • (1) si que lo que se escribe de otra manera sería irracionable o absurdo en su sentido normal. • (2) si el contexto del pasaje mismo indica que su lenguaje es metafórico. • (3) si parece que el pasaje contradice otro pasaje bíblico más claro. En tal caso, es legítimo preguntar si el pasaje bajo estudio ha de tomarse de una manera figurada o no. • 2. El punto de vista del escritor bíblico y el de los que recibieron primeramente los documentos deben controlar lo que nosotros entendemos apropiadamente por literal o metafórico. No toca al intérprete contemporáneo decidir lo apropiado de lo que debería ser literal o figurado. Todo lenguaje bíblico (literal o figurado) debe evaluarse en términos de lo que el autor original quiso decir. …Esta es la pauta: el propósito del autor ha de controlar nuestro entendimiento de su significado”. • (J. Roberston McQuilkin, An Introduction to Hermeneutics: Understanding and Applying the Bible • [Una introducción a la hermeneútica: entendiendo y aplicando la Biblia], pp. 140-142)

  33. Exégesis del Nuevo Testamento • símil • Un símil es un término figurado de comparación en que dos objetos distintos (o dos ideas) se comparan explícidamente. Su uso es común en la Biblia y en la vida cotidiana. En el NT se expresa con el uso de las conjunciones hos y kathos = “como”. La palabra “símil” quiere decir “semejanza” (latín: símile). Los símiles del NT son expresiones claras que añaden belleza y fuerza a la fluidez del pensamiento. • “El símil carece de «pasión», por decirlo así. Es claro, hermoso y ajustado a la realidad, pero frío y premeditado. Con todo, tiene la gran ventaja de que no necesita explicación alguna. Los símiles abundan en la Biblia, añadiendo belleza y fuerza al relato. • … • A veces, el adverbio «como» va seguido por el adverbio «así», para dar más fuerza, profundidad y claridad a la comparación… • Is. 24.2. Y sucederá • como al pueblo, • así al sacerdote; • como al siervo, • así a su amo; • como a la criada, • así a su ama, etc.” • (Diccionario de Figuras de Dicción Usadas en la Biblia, pp. 662, 625)

  34. Exégesis del Nuevo Testamento • metáfora • Una metafora también es un término figurado de comparación, pero mientras un símil siempre se expresa claramente, es posible que una metáfora solamente se implique algo. Igual que el símil, la metáfora es una expresión de similaridad entre dos objetos o conceptos que, en su mayoría, son distintos. • El concepto de la metáfora viene de la raíz griega metaforá que es una transferencia, es decir, ella consiste en la transferencia del significado de un objeto o concepto, sin previo aviso, a otro objeto o concepto. Su uso exige más imaginación que un símil. Por ejemplo, un símil puede decir: “Toda carne es como hierba” (1 P. 1.24), pero una metáfora dirá: “toda carne es hierba” (Is. 40.6). • Al hablar del Señor Jesús, uno de los 24 ancianos alrededor del trono de Dios informa al apóstol Juan: “He aquí que el León de la tribu de Judá, la raíz de David…” (Ap. 5.5). • El Señor Jesús mismo dijo a sus discípulos: “Vosotros sois la sal de la tierra… Vosotros sois la luz del mundo…” (Mt. 5.13, 14).

  35. Exégesis del Nuevo Testamento • Si sacamos una foto de nuestros padres para mostrala a un amigo y decimos: “Esta es mi padre y esta es mi madre”, estamos haciendo uso de un tip de metáfora que se llama una metonimia. • Una metonimia es el uso de una idea evocada por medio de un término que designa una noción asociada (o sea, usando una palabra por otra porque en sí la sugiere). • “Esta figura (del gr. metá —indicando cambio— y ónoma = nombre) consiste en el cambio de un nombre por otro con el que el primero guarda alguna relación. Los nombres de las personas se usa, a veces, para designar algo relacionado con ellas. Así decimos: «Es un Murillo», para designar un cuadro pintado por Murillo. Así que la metonimia no se funda en la semejanza, sino en la relación. Cuando de una persona decimos que escribe con mala mano, no queremos decir que su mano sea mala, sino la letra con que escribe”. • E. W. Bullinger, F. Lacueva, Diccionario de Figuras de Dicción Usadas en la Biblia, p. 453 • Ejemplos: • Porque la tierra fornica apartándose de Yavé (Os. 1.2b) •        Y Abraham le dijo: “A Moisés y a los profetas tienen; óiganlos (Lc. 16.29)

  36. Exégesis del Nuevo Testamento • proverbio • Un proverbio es una declaración breve o concisa, normalmente una expresión en relación a la vida y a la naturaleza humana. Cada idioma en el mundo tiene sus proverbios. Especialmente se conoce el AT por los proverbios de Salomón y los otros sabios. Los cristianos evangélicos aceptan los proverbios bíblicos, en su contexto, como instrucción piadosa dada e inspirada por el Espíritu Santo. No obstante, se debe recordar que los proverbios son un método literario para expresar la verdad de Dios, y su valor o significado no siempre se halla en lo que declaran literalmente. Aunque los proverbios son mejores conocidos en el AT, el NT también tiene su propio uso proverbial. A veces un proverbio empleado en el NT es una cita (o alusión) a un proverbio del AT. • Cuando el apóstol Pedro escribió en relacion a los apóstatas: “Pero les ha acontecido lo del verdadero proverbio: ‘El perro vuelve a su vómito, y la puerca lavada a revolcarse en el cieno’”, él aparentemente estaba citando (en el primer proverbio) del Proverbio 26.11, y (en el segundo caso) de lo que era una expresión comúnamente empleada en su día (2 P. 2.22). • Santiago escribe: “la lengua es un miembro pequeño, pero se jacta de grandes cosas. He aquí, ¡cuán grande bosque enciende un pequeño fuego!” (Stg. 3.5), y puede que él estaba pensando en varios dichos proverbiales hallados en Proverbios 12 y 15 (en relación a la lengua).

  37. Exégesis del Nuevo Testamento • parábola • Se ha dicho comúnmente que una parábola es una historia terrenal sencillo que tiene un significado celesial. A veces una parábola puede ser tan breve para ser considerada lo mismo que un proverbio, como en: “Médico, cúrate a ti mismo” (Lc. 4.23). Algunas parábolas pueden clasificarse como “paráblas verdaderas”, es decir, una ilustración tomada de la vida o el trabajo cotidiano cuya enseñaza se reconoce universalmente. Estas “parábola verdaderas” pueden verse en algunas ilustraciones como: niños jugando en la plaza (Mt. 11.16-19); una oveja separada del resto del rebaño (Mt. 18.12-14); o una moneda perdida en el casa (Lc. 15.8-10). Probablemente lo que se considera más comúnmente como una parábola es lo que se encuentra en la forma de una historia. • Se debería notar que las parábolas no son alegorías cuyos nombres, lugares y detalles sean simbólicos que necesitan alguna interpretación. Las parábolas pueden emplear símiles y metáforas, pero no son historias apartadas de la realidad de la vida. No comunican algunas ideas ficticias. Son historias tomadas de la vida y enseñan o comunican una verdad espiritual a las personas dispuestas a escuchar. • El Señor Jesús fue el maestro de contar historias, En los evangelios escritos por Mateo, Marcos y Lucas, se encuentran escritas 39 paráblas suyas.

  38. Exégesis del Nuevo Testamento • alegoría • En su propósito una alegoria es similar a un parábola, es decir es una historia “diseñada para enseñar una verdad espiritual comparando algo a una realidad espiritual”. Sin embargo, hay una diferencia entre una alegoría y una parábola. Mientras una parábola es realista, es muy posible que una alegoría no lo es. Por ejemplo, Jesús dijo que Él era una puerta, que era un pastor, que era una viña y que los creyentes eran las ramas. La realidad es que Él no era una puerta física, ni una pastor de las ovejas, ni una viña. Ni son los humanos unas ramas de una viña. • También una alegoría se difiere de una parábola en que se ha diseñado esta segunda para tener un solo punto central. Puede que “se crea una alegoría para enseñar varias verdades o relacionadas o no”. • (J. Robertson McQuillkin, An Introducción to Hermeneutics: Understanding and Applying the Bible • [Una introducción a la hermeneútica: Entendiendo y aplicando la Biblia], pp. 158, 159) • “En el caso de una alegoría genuina, está perfectamente legítimo sacar tantos muchos paralelos a sus puntos. Por ejemplo, la alegoría sobre el Buen Pastor (Jn. 10) se ha diseñado para tener muchos puntos en paralelo. El pastor, el ladrón, el asalariado, el lobo todos pueden caracterizar e identificarse en la vida contemporánea. La relación descrita entre el pastor y las ovejas puede aplicarse perfectamente a la manera en que un creyente o un incrédulo responde a la llamada de Dios. Casi cada detalle tiene un significado. Así es como se puede entender una alegoría”. • (J. Robertson McQuillkin, An Introducción to Hermeneutics: Understanding and Applying the Bible • [Una introducción a la hermeneútica: Entendiendo y aplicando la Biblia], pp. 16

  39. Exégesis del Nuevo Testamento • tipo • “Un tipo una clase especial de símbolo. En la interpretación bíblica, el término ‘tipo’ se emplea para designar un símbolo profético. Un símbolo es una cosa que se expone para representar algo distinto y es univeral en su significado, una cierta clase de metáfora que es más universal y emblematica. Un ‘tipo’ es distinto de un símbolo en que no es eterno como lo es un símbolo que puede referirse al pasado, al presente o al futuro. Un tipo siempre representa lo que ha de venir. Un ejemplo de un símbolo en sus aspectos universal y eterno puede ver ser en los ‘símbolos’ distintos empleados para representar la Biblia: carne, leche, pan, fuego, agua, semilla, espada y luz. El objeto usado como un símbolo designa aquella característica singular en común entre el símbolo y la cosa simbolizada”. • (J. Robertson McQuillkin, An Introducción to Hermeneutics: Understanding and Applying the Bible [Una introducción a la hermeneútica: • Entendiendo y aplicando la Biblia], pp. 160) • Un “tipo” se diferencia de una alegoría en que en general la alegoría espiritualiza un evento, una persona o una historia del AT. Un “tipo” es “un elemento encontrado en AT que prefigura uno encontrado en el NT. El inicial se llama el “tipo” y su cumplimiento designa el “antitipo”. El tipo o el antitipo puede ser una persona, una cosa o un evento, pero a menudo el tipo es mesiánico y frecuentemente se refiere a la salvación. Al trabajar con los tipos, el procedimiento más seguro es limitarlos a los expresamente mencionado en la Biblia…” • (“Type” [“tipo”] en Baker Encyclopedia of the Bible [Enciclopedia Baker de la Biblia], tomo 2, p. 2110)

  40. Exégesis del Nuevo Testamento • profecía • La profecía se puede dar o en un sentido literal o en un figurado. En la interpretación de la profecía, el principio de interpretación siempre es entender el pasaje en su significado más sencillo, directo y ordinario excepto en el caso que haya razones persuasivas para no hacerlo. Se deberían entender los pasajes proféticos en su sentido literal menos que haya alguna razón real para considerarlos en un sentido figurado. Por ejemplo, cuando el Señor Jesús habló de la tribulación del tiempo final, Él profetizó que en aquellos tiempos: “…os entregarán a tribulación, y os matarán, y seréis aborrecidos de todas las gentes por causa de mi nombre. Muchos tropezarán entonces, y se entregrarán unos a otros, y unos a otros se aborrecerán. Y muchos falsos profetas se levantarán, y engañarán a muchos; y por haberse multiplicado la maldad, el amor de muchos se enfriará” (Mt. 24.9-12). No hay razón para creer que en esa ocasión Él hablara de una manera figurada. No obstante, más temprano en su ministerio, en Jerusalén, Él dijo a los judíos: “Destruid este templo, y en tres dias lo levantaré” (Jn. 2.19), es obvio que Él estaba empleando un lenguaje figurado para profetizar de su resurrección futura.

  41. Exégesis del Nuevo Testamento • Hay tres pautas básicas en relación con la cuestión de la profecía profética bíblica: • 1. Algunas frases son tan obviamente figuradas que sería absurdo comprenderlas de un sentido literal. En estos casos, la tarea del intérpreta es descubrir el sentido literal intencionado que se encuentra en el lenguage pictórico. • Ejemplos: • Joel 2.31 – la luna no se convertirá liberalmente en sangre • Apocalipsis 13.1-2 – la bestia (el anticristo) descrita en este pasaje no será literalmente una bestia horrible • 2. A veces el pasaje mismo identifica el lenguaje figurativo. Estos símbolos identificados por el texto no deben tener impuesto encima cualquier otro sentido literal o espiritual. • 3. Algunos pasajes que de otra manera parecerían declaraciones literales pueden identificarse en otro pasaje como figurados o proféticos. Esta no es la regla normal para el uso del lenguaje humano, pero es posible en la Biblia, porque ella es inspirada y dada (via hombres) por Dios. Las Escrituras pueden interpretarse legítimamente por otras Escrituras porque el Espíritu Santo es el Autor de toda Escritura. Los intérpretes humanos no tienen la autoridad para imponer un significado figurado sobre un pasaje literal. Sin la autorización bíblica, se han de entender todos los pasajes literales como literales y no deben ser alegorizados o interpretados de una manera figurada.

  42. Exégesis del Nuevo Testamento • Otros métodos figurados: • Hipérbole es una exageración deliberada e intencionada para un efecto o para dar un énfasis. Se usa el hipérbole para exagerar para impresionar. Ejemplos: • Todas las noches inundo de llanto mi lecho(Sal. 6.6b) • Y hay también otras muchas cosas que hizo Jesús, las cuales si se escribieran una por una, pienso que ni aun en el mundo cabrían los libros que se habrían de escribir.(Jn. 21.25) • Ironía comunica una desaprobación bajo la tapadera de una aprobación aparente. La ironía es una expresión que en realidad significa exactamente lo contrario lo que se dice literalmente. • “Esta figura, que significa «disimulo», consiste en expresar un pensamiento de tal forma que significa lo contrario de lo que se dice, no para ocultar su verdadero sentido, sino para darle más fuerza. Cuando la ironía comporta ridículo o desprecio se llama sarcasmo (del verbo griego sarcázo = desgarrar la carne como hacen los perros al comerla)”. • (Diccionario de Figuras de Dicción Usadas en la Biblia, p. 674)

  43. Exégesis del Nuevo Testamento • Un apóstrofe es una figura que se usa para dirigirse a un objeto inanimado como si fuese una persona. Ejemplo: • ¿Dónde está, oh muerte, tu aguijón? ¿Dónde, oh sepulcro, tu victoria?(1 Co. 15.55) • Un antropomorfismo se usa para atribuir alguna característica humana (o del cuerpo humano) a Dios. El término también se conoce por antropopatía. • “Esta figura (del gr. «ánthropos» = hombre + «páthos» = afecto o sentimiento) consiste en atribuir a Dios acciones, pasiones o cualidades humanas. Los hebreos llamaban a esta figura «dérekh benéy ´adán» = camino de los hijos del hombre. Los griegos tenían también otro nombre (además de antropopatía): synkatábasis (de «syn» = junto con + «katá» = abajo + «baínein» =ir). De ahí, el vocablo latino «condescensio» = condescender”. • (Diccionario de Figuras de Dicción Usadas en la Biblia, p. 720) • Ejemplo: • «Mi Padre que me las dio, es mayor que todos, y nadie las puede arrebatar de la mano de mi Padre.» (Jn. 10.29)

  44. Exégesis del Nuevo Testamento • Un eufemismo es una figura en que se sustituye una palabra menos ofensiva en lugar de una palabra más precisa. • “Del griego euphemízein = usar palabras de buen augurio, esta figura consiste en el empleo de palabras o expresiones agradables, en lugar de otras desagradables, duras o mal sonantes. Aunque parezca extraño, la Biblia nunca usa eufemismos para hablar de las funciones naturales u ordinarias de la vida; sin embargo, hay en las Escrituras ellos eufemismos para expresar sentimientos tiernos y delicados. Tanto es así que una de las mayores pruebas de la inspiración divina de la Biblia es este marcado contraste entre el hebreo y otros idiomas a este respecto. Otros idiomas abundan en vocablos y expresiones indecentes, mientras que «las palabras de Yahweh son palabras puras». En cuanto a las «partes vergonzosas», como el Espíritu Santo las llama, no hay ningún vocablo en hebreo para expresar las de la mujer; para las del hombres, se usa un eufemismo. Por otro lado, mientras los hombres inventan eufemismos para cubrir pecados, la Biblia nunca dora el pecado con bellos nombres, sino que lo describe plenamente en toda su miseria y abominación, con lo que el lector no se llama a engaño por causa de adornos indebidos. Lo mismo digamos de la muerte, que para los mundanos es «lo irremediable», mientras que, para el creyente, es «dormición»”. ( Diccionario de Figuras de Dicción Usadas en la Biblia, p. 592) • Ejemplos: • Y tú vendrás a tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez(Gn. 15.15) • Y habiendo dicho esto, durmió(Hch. 7.60b)

  45. Exégesis del Nuevo Testamento • Una personificación retrata una cosa o una idea como si fuera una persona. • *[Este término también se conoce por una figura de prosopopeya • {del griego «prósopon» = persona + «poeín» = hacer}.] • Ejemplos: • y todos los árboles del campo darán palmadas de aplauso (Is. 55.12b) • el día de mañana traerá su afán (Mt. 6.34b)

  46. Exégesis del Nuevo Testamento La exégesis en los Evangelios Los Evangelios son un informe permanente de los dichos y la narrativa en relación a Jesús. Debido al hecho de que los evangelistas inspirados están comunicando alguna información selecta en cuanto a la vida, al ministerio y al propósito del Señor Jesús al lector, hay un contexto histórico tridimensional del que el intérprete actual debe tener en cuenta. Hay (1) Jesús, entonces (2) las tradiciones orales que la iglesia primitiva perseveraba en cuanto a Él y después (3) hay el informe escrito que cada evangelista arregló según su propósito histórico y teológico (bajo al inspiración del Espíritu Santo). Usando el ejemplo del evangelista escribiendo a Teófilo, el Dr. Gordon Fee presenta este gráfico: Jesús La transmisión oral (30-100 d.C.) y fuentes escritas (50?-80 d.C.) Lucas Teófilo (creyentes no judíos) La Exégesis del NT, p. 29

  47. Exégesis del Nuevo Testamento La exégesis en los Evangelios • El contexto del pasaje (unidad) del Evangelio: • ¿Que era lo que el evangelista entendía de haberse ocurrir o dicho? • ¿Cuál fue el contexto original de Jesús como presentado por el evangelista en la unidad de estudio? • ¿Cuál era el significado del evangelista, dado la manera en que él selecionó, adaptó y arregló lo que ocurrió o se dijo? Es decir, debemos entender lo que el pasaje quiere decir en su contexto literario presente.

  48. Exégesis del Nuevo Testamento La exégesis en los Evangelios • El contenido del pasaje (unidad) del Evangelio • 1. Se identificará la unidad: ¿es una narrativa? ¿es una enseñanza? ¿es una combinación de las dos? • 2. Si la unidad es una enseñanza o un dicho, ¿qué tipo es? Se identificará el lenguaje empleado en el dicho. ¿Cuál es el propósito del lenguaje usado en el dicho? La pregunta exegética tiene que ver con el significado que el autor, que usó el lenguaje hallado en la unidad, quiso exponer. • 3. La unidad del Evangelio bajo estudio debe compararse con otras ocurrencias similares o iguales de la misma enseñanza o narrativa en cualquier otro Evangelio (o Evangelios). Si el intérprete tiene a mano un Sinópsis de los Evangelios, le será más fácil comprar la misma historia o enseñanza en los Evangelios distintos.

  49. Exégesis del Nuevo Testamento La exégesis en los Evangelios • 4. Si la unidad se halla en otro Evangelio (o Evangelios), ¿por qué en este Evangelio se ha colocado la unidad en su lugar particular? ¿Se encuentra en una situación o circunstancia similar en los otros Evangelios? ¿La colocación de la unidad en este Evangelio nos dice algo sobre el énfasis especial de este evangelista? Por ejemplo ¿hay cualquier signficado adicional al hecho de que el único milagro del Señor Jesús encontrado en los cuatro Evangelios es cuando Él dio a comer los 5.000 (Mt. 14.13; Mr. 6.30; Lc. 9.10; Jn. 6.1)? • 5. ¿Ha adaptado el evangelista de este Evangelio la enseñanza o narrativa de este unidad para concordar con su propósito? • 6. Se analizará cualquier dicho de Jesús hallado en la unidad en términos de su audiencia y las circunstancias de la vida. ¿Hay un conflicto? ¿Tiene que ver con el discipulado? Tanto más que podemos entender del trasfondo de la vida de Jesús nos ayudará determinar el significado de la unidad textual en su presente contexto literal escrito.

  50. Exégesis del Nuevo Testamento La exégesis en los Hechos Debido a su naturaleza histórica y narrativa, el libro de los Hechos puede presentar algunas dificultades exégeticas para aquellos que desean interpretarlo correctamente. Los intereses históricos del libro tienen que ver con lo ocurrió en la iglesia primitiva y durante los viajes misioneros de Pablo y su compañeros, y los intereses teológicos y hermeneúticos contenidos en el libro tienen que ver con lo que fue enseñado y practicado en esos primeros años de la iglesia. ¿Cuál era el significado de todo que ocurrió?, y ¿cuál es su significado y aplicación para la iglesia actual?

More Related