1 / 14

A REVIEW ON WORD ORDER IN TURKISH

A REVIEW ON WORD ORDER IN TURKISH. MEHMET KARABUCAK 16-132-809. Studies examining Turkish word order from various perspectives. Theoretical Approach: the hierarchical structure of the sentence and the syntactic rules that these structures are subject to determine the word order .

candiced
Download Presentation

A REVIEW ON WORD ORDER IN TURKISH

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. A REVIEW ON WORD ORDER IN TURKISH MEHMET KARABUCAK 16-132-809

  2. Studies examining Turkish word order from various perspectives • Theoretical Approach: the hierarchical structure of the sentence and the syntactic rules that these structures are subject to determine the word order. • Functional Approach: Functional and pragmatical factors determine the word order. • Prosodic Approach: Prosodic structure is a n important factor in word order and word order can not be analysed without taking prosodic futures in consideration.

  3. Is it possible to talk about a main Turkish word order or does Turkish have a free word order ? • Ideas about Turkish word order : • Turkish has a main word order and it is SOV. The other orders are derived from it by movement and scrambling. If a language has movement rules, it is configurational, because there is no main word order in non-configurational languages and they dont have movement rules. • Turkish has no main word order. Different word orders are seperately produced and there are no movement rules. Six different word orders are possible and they have different intonational features. (Göksel 2011,2013) SOV, SVO, OSV, OVS, VOS, VSO • Turkish is configurational in pre-verbal positions and non-configurational in post-verbal positions. (Kornflit, 2005) Syntactic features such as situation and referentiality are determined in role positions. This gives Turkish language the non-configurational feature. (Öztürk, 2008)

  4. With this presentation, we are going to try to answer the following questions: • Does Turkish have a main word order or is it more correct to say that Turkish has a free word order ? • Are there any differences between the syntactic variabilities seen in pre-verbal positions and post-verbal positions ?

  5. 1. Is there a main Turkish word order ? 1.1 Structures Requiring SOV Order : Eventhough the Turkish word order can vary in accordence with context, under some grammatical conditions, the only order is SOV. This conditions are as follow: • When the subject and object are nominative and similar in terms of similar semantic features, the word order of the sentence gives only the SOV reading. Intonational features do not change the meaning of the sentence. (1) a. Mutluluk huzur getirir. ÖNE *NÖE b. Huzur mutluluk getirir ÖNE *NÖE (2) a. Kedi fare kovaladıÖNE *NÖE b. Fare kedikovaladıÖNE *NÖE c. Bir fare birkedikovaladı.

  6. ii. When object or indirect object is a question word in the sentence, S O/IO V order is prefered. (3) a. Kim kimi seviyor? b. ?? Kimi kim seviyor ? (4) a. Kadın neyi beğendi? b. ??Neyi kadın beğendi? (5) a. Kadın kimden korkuyor? b. ?? Kimden kadın korkuyor? iii. When the verb of object clause is finite, the only grammatical order is SOV. Intonation change does not make the examples 6b-c grammatical. (6) a. Ali [dün ben o resmi aldım] (diye) biliyor. b. * [dün ben o resmi aldım] (diye) Ali biliyor c. * Ali biliyor [dün ben o resmi aldım] (diye)

  7. When the verb of the object clause is finite , word order is not limited to SOV , as seen in 7a-d (7) a. Ali [dün benim o resmi aldığım]ı biliyor b. [dün benim o resmi aldığım]ı Ali biliyor c. Ali biliyor [dün benim o resmi aldığım]ı d. [dün benim o resmi aldığım]ı biliyor Ali • When the sentence contains a tag clause, the fact that the verb is finite or non-finite does not limit the position of the elements in the sentence. (8) a. Ben [Ali tatlı seviyor] diye akşama baklava aldım. b. [Ali tatlı seviyor] diye ben akşama baklava aldım c. Benakşama baklava aldım [Ali tatlı seviyor] diye (9) a. Biz [o avukat Ayşe’yi savununca] davayı kazandık. b. Biz davayı [o avukat Ayşe’yi savununca] kazandık c. Davayı biz kazandık [o avukat Ayşe’yi savununca] d. [O avukat Ayşe’yi savununca] biz davayı kazandık.

  8. iv. In Turkish, SOV is the optimal word order for sentences containg no presupposition and within a neutral context. (10) Bir şeye canın sıkıldı galiba. Ne oldu? a. Evet, oğlum arabayı çarpmış b. #Evet, arabayı oğlum çarpmış c. #Evet, oğlum çarpmış arabayı d. ? Evet, arabayı çarpmış oğlum

  9. 2. Variability in word order 2.1 Main Sentences 2.1.1 Grammatical Limitations : When the object or the indirect object of a senctence is indefinite and singular, they can not be placed in sentence initial position. (11) a. Kedi bir fare yakaladı b. * Bir fare kedi yakaladı c. Kedi yakaladı bir fare (12) a. Ayşe bir adama kızdı. b. * Bir adama Ayşe kızdı. c. Ayşe kızdı bir arama • A nonsingular indefinite object with no case suffixes gets generic reading, as in 13. This kinds of objects can be placed in different positions in the sentence, if pragmatical considitons are provided. (13) Kitap Ali çok okuyor, gazete değil

  10. If the elements of a sentence are definite, all possible syntactic kombinations besides of SOV are acceptabe. (14) a. Ali beni Mehmet ile tanıştırdı. b. Beni Ali Mehmet ile tanıştırdı. c. Ali Mehmet ile beni tanıştırdı d. Mehmet ile beni Ali tanıştırdı. e. Beni Mehmet ile Ali tanıştırdı. f. Ali beni tanıştırdı Mehmet ile g. Mehmet ile tanıştırdı beni Ali 2.1.2Semantic Differences : Word order determines whether the subject should be interpreted as definite or indefinite, because subjects of main sentences in Turkish are always nominative. (15) a. Köpek çocuğu ısırmış (özne belgili) b. Çocuğu köpek ısırmış (özne belgisiz) c. Çocuğu ısırmış köpek (özne belgili)

  11. The position of an indefinite subject changes the interpretation of sentence, if it contains a quantifier phrase. (16) a. Bir öğretmen her öğrenciye tam not vermiş. i) tek bir öğretmen b. Her öğrenciye bir öğretmentam not vermiş. i) tek bir öğretmen ii) farklı öğretmenler • It is also observed that word order has a role in interpreting the antecedent of zero anaphora in sentence. (17)

  12. 2.1.3 The Role of Context As mentioned before, there is no grammatical limitation to flexibility of word order, when the elements of the sentence are definite. In such stiuations, pragmatical conditionas such as the discourse contains the speaker and presuppositions of the speaker and the hearer play a role in determining which orders are approriate or when they are appropriate or preferd. Context 1 : Mehmet is a popular student in his school. Ali introduces Ayşe to Mehmet at the weekend. Ayşe tells this unexpected happening to her friend Nazan. (18) a. Biliyor musun, Ali beni Mehmet ile tanıştırdı. b. Biliyor musun, beni Ali Mehmet ile tanıştırdı. c. ??Biliyor musun, Ali Mehmet ile beni tanıştırdı. d. #Biliyor musun, Mehmet ile beni Ali tanıştırdı. e. Biliyor musun, beni MEHMET ile tanıştırdı Ali. f.#Biliyor musun, Ali beni tanıştırdı Mehmet ile. g. #Biliyor musun, Mehmet ile tanıştırdı beni Ali.

  13. Context 2 : Ayşe had told Nazan, she wanted to meet Mehmet. Ali invites Ayşe and Mehmet to the party he is giving at the weekend. Ayşe calls her friend Nazan and gives her the news: (19) a. Nihayet, Ali beni Mehmet ile tanıştırdı. b. Nihayet, beni Ali Mehmet ile tanıştırdı. c. Nihayet, Ali Mehmet ile beni tanıştırdı. d. ?? Nihayet, Mehmet ile beni Ali tanıştırdı. e. Nihayet, beni Mehmet ile tanıştırdı Ali. f. Nihayet, Ali beni tanıştırdı Mehmet ile. g. Nihayet, Mehmet ile tanıştırdı beni Ali.

  14. THANK YOU SO MUCH FOR YOUR TIME For any questions, mehmetkarabucakk@gmail.com

More Related