1 / 14

Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (I ) Tē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ

Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (I ) Tē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ. 舊約 《 撒母耳記上 》 第三十一章. I Samuel. Sat-b ó - jíⁿ K ì (I) 《 撒母耳記上 》 I Samuel Tē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ 第三十一章 Tē 1 chat 第一節. Hui-lī-sū lâng kap Í-sek-lia̍t lâng kau-chiàn,

Download Presentation

Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (I ) Tē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iokSat-bó-jíⁿ Kì (I)Tē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ 舊約 《撒母耳記上》 第三十一章 I Samuel

  2. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ 第三十一章Tē 1 chat 第一節 Hui-lī-sū lâng kap Í-sek-lia̍t lâng kau-chiàn, Í-sek-lia̍t lâng tī Hui-lī-sū lâng ê bīn-chêng tô-cháu, siū-siong lâi sí, tó tī Ki-lī-pho soaⁿ.腓利士人kap以色列人交戰, 以色列人tī腓利士人 ê面前逃走, 受傷來死,倒tī Ki-lī-pho山。

  3. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ 第三十一章Tē 2 chat 第二節 Hui-lī-sū lâng jip-oá Sò-lô kap i ê kiáⁿ; Hui-lī-sū lâng chiū thâi-sí Sò-lô ê kiáⁿ, Iok-ná-tan, A-pí-ná-ta̍t, Be̍k-ki-su-a.腓利士人jip-oá掃羅kap伊ê kiáⁿ; 腓利士人就thâi死掃羅ê kiáⁿ, 約拿單、A-pí-ná-ta̍t、Be̍k-ki-su-a。

  4. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ 第三十一章Tē 3 chat 第三節 Hit ê kau-chiàn kong-kek Sò-lô chin siong-tiōng; siā-chìⁿ ê lâng jip-tio̍h i, i hō͘ siā-chìⁿ ê lâng pek i chin-chhám.Hit-ê交戰攻擊掃羅 真傷重;射箭ê人jip-tio̍h伊, 伊hō͘射箭ê人逼伊真慘。

  5. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ 第三十一章Tē 4 chat 第四節 Sò-lô kā kia̍h i ê kun-khì ê lâng kóng, Pu̍ih lí ê to kā goá chha̍k-kè-khì, kiaⁿ-liáu chiah ê bô siū kat-lé ê lâng lâi chha̍k-sí goá, lâi lêng-jio̍k goá. Kia̍h i ê kun-khì ê lâng bô beh, in-ūi i chin kiaⁿ. Sò-lô chiū kia̍h i ê to, chhih tī hit téng-bīn.掃羅kā kia̍h伊ê軍器ê人講, 拔你ê刀kā我鑿過去, 驚了chiah-ê無受割禮ê人來鑿死我, 來凌辱我。Kia̍h伊ê軍器ê人無beh, 因為伊真驚。掃 羅就kia̍h伊ê刀,chhih tī hit頂面。

  6. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ 第三十一章Tē 5 chat 第五節 Kia̍h i ê kun-khì-ê khoàⁿ-kìⁿ Sò-lô í-keng sí, i iā chhih tī to-nih, kap i saⁿ-kap sí.Kia̍h伊ê 軍器ê看見掃羅 已經死,伊也chhih tī刀裡, kap伊相kap死。

  7. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ 第三十一章Tē 6 chat 第六節 Sò-lô kap i saⁿ ê kiáⁿ, kap kia̍h i ê kun-khì ê lâng, í-ki̍p lóng-chóng tè i ê lâng, tâng chi̍t-ji̍t choè chi̍t-ē sí.掃羅kap伊三個kiáⁿ, kap kia̍h伊ê 軍器ê人, 以及lóng總tè伊ê人, 同一日做一下死。

  8. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ 第三十一章Tē 7 chat 第七節 Tùi án-ni tī soaⁿ-kok hit-pêng, kap tī Iok-tàn hô hit-pêng ê Í-sek-lia̍t lâng, khoàⁿ-kìⁿ Í-sek-lia̍t lâng í-keng tô-cháu, Sò-lô kap i hiah ê kiáⁿ iā lóng sí, chiū khì-sak hiah ê siâⁿ tô-cháu. Hui-lī-sū lâng soà lâi tiàm hia khiā-khí.Tùi án-ni,tī山谷hit-pêng,kap tī約旦河 hit-pêng ê以色列人,看見以色列人已 經逃走,掃羅kap伊hiah-ê kiáⁿ也lóng死, 就棄sak hiah-ê城逃走。 腓利士人續來tiàm hia khiā起。

  9. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ 第三十一章Tē 8 chat 第八節 Keh-ji̍t Hui-lī-sū lâng lâi pak hiah ê siū thâi-sí ê lâng, chhē-tio̍h Sò-lô kap i saⁿ ê kiáⁿ, sí tī Ki-lī-pho soaⁿ.隔日,腓利士人來pak hiah-ê 受thâi死ê人,chhē-tio̍h掃羅 kap伊三個kiáⁿ,死tī Ki-lī-pho山。

  10. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ 第三十一章Tē 9 chat 第九節 Chiū koah-tn̄g i ê thâu-khak, thǹg i ê chiàn-kah, chhe lâng kàu Hui-lī-sū toē ê sì-kéng, piàn-thoân tī hiah ê ngó͘-siōng ê biō kap peh-sìⁿ ê tiong-kan.就割斷伊ê頭殼, thǹg伊ê戰甲,差人到 腓利士地ê四境,遍傳tī hiah-ê 偶像ê廟kap百姓ê中間。

  11. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ 第三十一章Tē 10 chat 第十節 Koh chiong i ê chiàn-kah hē tī A-su-tha-lio̍k ê biō-lāi,chiong i ê sin-si tèng tī Pek-san ê siâⁿ-chhiûⁿ-téng.Koh將伊ê戰甲hē tī A-su-tha-lio̍k ê廟內,將伊ê身屍 釘tī Pek-san ê城牆頂。

  12. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ 第三十一章Tē 11 chat 第十一節 Ki-lia̍t Ngá-pí khiā-khí ê peh-sìⁿ, thiaⁿ-kìⁿ Hui-lī-sū lâng só͘ kiâⁿ tī Sò-lô ê sū;Ki-lia̍t Ngá-pí khiā起ê百姓, 聽見腓利士人 所行tī掃羅ê事;

  13. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ 第三十一章Tē 12 chat 第十二節 in hiah ê ióng-sū lóng khí-lâi, thong-mî kiâⁿ, chiong Sò-lô ê sin-si, kap i hiah ê kiáⁿ ê sin-si, tùi Pek-san ê siâⁿ-chhiûⁿ chhú-lo̍h-lâi, toà kàu Ngá-pí, tī-hia sio i;in hiah-ê勇士lóng起來,thong暝行, 將掃羅ê身屍,kap伊hiah-ê kiáⁿ ê身屍, tùi Pek-san ê城牆取落來, 帶到Ngá-pí,tī-hia燒伊;

  14. Sat-bó-jíⁿKì(I)《撒母耳記上》I SamuelTē saⁿ-cha̍p-it chiuⁿ 第三十一章Tē 13 chat 第十三節 chiong in ê kut bâi-chòng tī Ngá-pí ê sûi-si-liú chhiū kha, kìm-chia̍h chhit-ji̍t.將in ê骨埋葬tī Ngá-pí ê垂絲柳樹腳, 禁食七日。

More Related