Institute of Romance Languages and Translation Studies. Halina WIDŁA, Ewa PÓŁTORAK, Izabela MROCHEN. Supporting the learning through the use of Distance Learning Platform. French language, Romance philology , Italian philology, Spanish language and
Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author.While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server.
and Translation Studies
Supporting the learning through the use
of Distance Learning Platform
Spanish language and
Applied languages: French and English
French language studies in the University's Affiliate in Rybnik.
Each speciality offers two cycles of education:
the three-year BA studies
the complementary two-year Master's studies also for college graduates.
Philological studies are run both full-time and part-time.The Institute of Romance Languages and Translation Studies at the University of Silesia teaches students in five specialities:
Nowadays there are widespread complaints among distance learning specialists about reluctance of their colleagues to introduce this form of education.
They should give up attempting to convince the stubborn and instead make efforts to ensure thet the next generations, accustomed to the new methods, choose those institutions in which not only is this offer available, but is also of high standard.
creationof an e-dictionary
of specialist vocabulary.
We assume that persuading the staff to introduce this way of working will result in an attempt to implement the MAMS system. There is a good opportunity, because for the first time we are starting up a speciality which includes teaching a foreign language for beginners. Strenghtening this offer by a set of interactive exercises, as an additional chance for people who need more revisions, should bring the expected results.
TranslatIion of a selected piece of literature.
The entire group of students could be divided into smaller teams (responsible for particular fragments), consulting their results in order to give the translation an overall shape
A particular function may be appointed to each students – each of them would have to do the duties in order to ensure that the enterprise is functioning properly.
The cooperation on the platform can be also used to execute projects which arise from programmes of particular seminars.
It can serve as a method of joint compiling necessary scientific tools and discussing their usage.
for your attention