1 / 69

Synchronic and Diachronic Variation

Synchronic and Diachronic Variation. Variation in space and time. Synchronic variation : Sociolinguistics. Geographical variation (dialects) Social variation (‘social dialects’) Social class Ethnic group Sex Age Profession Other occupations. The illusion of the linguistic unity.

brandonw
Download Presentation

Synchronic and Diachronic Variation

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Synchronic and Diachronic Variation Variation in space and time

  2. Synchronic variation : Sociolinguistics • Geographical variation (dialects) • Social variation (‘social dialects’) • Social class • Ethnic group • Sex • Age • Profession • Other occupations

  3. The illusion of the linguistic unity • The English language • The French language • Role of schools, mobility and media

  4. Synchronic variation • British vs American English • Phonological differences • pronunciation of final –r (near, hurt) • pronunciation of // vs. // (goat) • stress patterns la’boratory vs ‘laboratory ciga’rette vs ‘cigarette a’pplicable vs ‘applicable

  5. Synchronic variation • British vs American English • Lexical differences • petrol vs gasoline • lift vs elevator • trousers vs. pants

  6. Synchronic variation • British vs American English • Syntactic differences • X is different to Y vs X is different than Y • Have you met Mr. Hawkins? I think I might have (done).

  7. Ideolect, dialect, language • Each speaker of English/French has an internalized grammar  ideolect • No platonic ideal form for the English/French language • Dialects (first definition) • systematic differences • mutually intelligible • not inferior: standard English is a dialect

  8. Dialects vs accents • Accent (within the linguistic community): variation limited to pronunciation • Accent (foreign, e.g. “French accent”): systematic variation in pronunciation due to influence of native language

  9. Dialect maps and isoglosses • Choose a linguistic variable, e.g. “what do you call the shoes that you use for doing gym and sports?” • Carry out a survey over a given geographical area, using observation points • Plot the results on a map

  10. Dialect map for gymshoes • What do you call the shoes you use for doing gym?

  11. Trudgill, Dialects, p.102

  12. Dialect map for gymshoes • Lexical variation in present day English • Correlation with the dialect areas established on phonetic criteria

  13. Dialect map for Arm • Phonetic variation in present day English

  14. Trudgill, Dialects, p.53

  15. Dialect map for Arm • Phonetic variation in present day English • Originally r is pronounced in all positions and in all dialects of English • 250 years ago some dialects begin to drop r before a consonant (arm) or at the end of a word before a pause (far)

  16. Dialect map for but • Phonetic variation in present day English

  17. Dialect map for but • Phonetic variation in present day English • north and south are distinguished in their pronunciation of e.g. but, up, cup, butter, some, other, luck etc. • south: but [] vs put [] • north : but and put : same vowel [] • The north preserves the Middle English vowel system

  18. Traditional dialects • Extensive variation in • phonology • lexicon • morphology • syntax • Data based on a survey carried out in 313 localities in England in the 1950s (cf. The Linguistic Atlas of England)

  19. Phonological variation • Pronunciation of arm in traditional dialects in the 1950s

  20. Phonological variation • Pronunciation of arm in traditional dialects in the 1950s • compare map for present day pronunciation • begins in the south east and spreads towards north and west • areas of partial retention (r)

  21. Arbitrariness of value judgements on pronunciation • stigmatization of r retention in Britain • compare h deletion (hill = ill = []) (innovative variant stigmatized) • positive judgment on r retention in certain US varieties

  22. Lexical variation in traditional dialects • play in traditional dialects

  23. Lexical variation in traditional dialects • play in traditional dialects • heavy influence of Old Norse on English (they, egg, skirt, …) • especially in the lower North (200 years of bilingualism • Compare Norwegian leike

  24. Lexical variation in traditional dialects • child in traditional dialects • compare with Norwegian barn

  25. Lexical variation in traditional dialects • dig in traditional dialects

  26. Lexical variation in traditional dialects • dig in traditional dialects • dig is borrowed from Old French diguer (‘dig a ditch’) • previous verbs delve and grave are limited to the geographical edges of the country

  27. Lexical variation in traditional dialects • trough in traditional dialects

  28. Lexical variation in traditional dialects • trough in traditional dialects • trough cannot be adopted independently in 3 areas • new form manger (standard technical term) spreads along communication lines

  29. Morphological variation in traditional dialects • you in traditional dialects

  30. 2nd pers pronouns before ±1700

  31. Change in 2nd pers pronouns • plural becomes polite form for singular addressees (compare Fr. vous) • complete disappearance of the old singular forms in standard English • introduction of youse as 2nd pers pl in some English dialects • introduction of yall (= you all) as 2nd pers pl in some American dialects (southern)

  32. Morphological variation in traditional dialects • Am I in traditional dialects

  33. What about French?

  34. Specificities of French in the North • Phonological differences • Je ne sais pas (rounded a) • Tiens ! Thierry. (palatalization of [] →[]) • Lexical differences • wassingue (vs. serpillère) • souper (vs. dîner) • Syntactic differences • C’est pour moi manger ce soir

  35. French traditional dialects • Latin origin of the romance dialects spoken in France: historical depth of change • No mutual intelligibility between geographically separated dialects • No mutual intelligibility with standard French • Dialect continuity: usually no complete breaks, mutual intelligibility at (relatively) short distances

  36. French traditional dialects • Bunches of isoglosses separate major dialect areas • e.g. between the oil and oc dialects and between wallon and picard • often corresponding to geographical or political boundaries • Politics of eradication of dialects in France • Schools • The army

  37. ..... Southern limit of mener (cp Occitan mina) ---- Southern limit of heure (cp Occitan ora) _._. Southern limit of chanter (cp Occitan cantar)

  38. Situation of Romance dialects in Belgium • Speakers of Walloon and Picard are dying out • Theater programs on television in dialect

More Related