1 / 16

Le FLE en contexte migratoire Perspectives en Wallonie dans le cadre du DAPA

Le FLE en contexte migratoire Perspectives en Wallonie dans le cadre du DAPA. Atelier 3 : Quelles modalités pratiques pour l’accueil et l’orientation FLE dans le cadre du Bilan social. Objectifs de l’atelier Présentation rapide Présentation du Dispositif d‘Accueil des Primo- Arrivants (DAPA)

bowen
Download Presentation

Le FLE en contexte migratoire Perspectives en Wallonie dans le cadre du DAPA

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Le FLE en contexte migratoirePerspectives en Wallonie dans le cadre du DAPA Atelier 3 : Quelles modalités pratiques pour l’accueil et l’orientation FLE dans le cadre du Bilan social

  2. Objectifs de l’atelier • Présentation rapide • Présentation du Dispositif d‘Accueil des Primo- Arrivants (DAPA) • Explication du Bilan social – Focus sur FLE -> Demandes • Typologie des cours • Animation autour d’un test de pré-positionnement • Quid du positionnement en FLE? • Gestion de l’offre et de la demande  cadastres • Conclusions Plan de travail

  3. Rappeler le contexte du DAPA et plus spécifiquement le Bilan social; • Appréhender l’aspect FLE dans le cadre du bilan social; • Proposer des outils pour mieux orienter les primo-arrivants dans les cours de français ; • Proposer des recommandations par rapport aux tests de positionnement; • Avoir un langage commun; • … Objectifs de l’atelier

  4. Le Gouvernement propose un parcours d’accueil centré sur l’émancipation. Il apporte de véritables opportunités, pour les primo-arrivants de s’intégrer en Wallonie. C’est également un processus où chacun devra prendre ses responsabilités : le primo-arrivant et la Wallonie. • Le parcours d’accueil comprend 4 axes : • l’accueil via un bureau local ;  Obligatoire • une formation à la langue française ; • un module de citoyenneté ; • une orientation socioprofessionnelle. • Le parcours d’accueil concernera toute personne étrangère séjournant en Belgique depuis moins de trois ans et disposant d’un titre de séjour de plus de trois mois, à l’exception des citoyens d'un Etat membre de l'Union européenne, de l'Espace économique européen et de la Suisse et les membres de leurs familles. Présentation du DAPA

  5. Une information pertinente sur les droits et devoirs ; • Un bilan social ; • Une aide à l’accomplissement des démarches administratives. L’accueil (obligatoire) sera personnalisé et comportera au minimum :

  6. Philosophie de l’accueil au sein des CRI : approche humaine et bienveillante; • Nécessité d’apprendre le français dès le début du parcours. Premier accueil

  7. Thématiques abordées lors de ce BS (non exhaustif): • Formation professionnelle; • Logement; • Scolarité; • Accompagnement social; • Formation d’adulte; • Emploi; • Besoin d’aide juridique; • Santé et santé mentale; • Réseaux sociaux; • Sport et culture; • Formations : Citoyenneté; Droits et devoirs; • …. • Apprentissage du français  ce qui nous concerne ! Premier accueil – Bilan social

  8. Les questions posées: • Scolarisé ou pas? • Seulement oral? Thématique FLE

  9. Comment orienter le public ? Animation test de Pré-positionnement

  10. Présentation du « Cadre Européen Commun de Référence des Langues »: • Le Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer (CECR), est un cadre de référence qui permet, entre autres, d’évaluer les compétences en langues étrangères. • base transparente, cohérente et aussi exhaustive que possible pour l’élaboration de programmes de langues, de lignes directrices pour les curriculums, de matériels d’enseignement et d’apprentissage; • Il est utilisé en Europe mais aussi en d’autres continents et est disponible en 39 langues. Quid du positionnement en FLE?

  11. Animation autour des capsules Tests de positionnement

  12. Présentation d’un cadastre (Verviers) Gestion de l’offre et de la demande

  13. Importance d’un langage commun. Typologie • Des publics (scolarisés ou non, francophones ou non…) • Des profils (réfugiés, regroupement familial…) • Des niveaux (CECRL) • … • Quels outils pour orienter les personnes de manière optimale? • Focus sur les besoins non rencontrés Conclusions

More Related